| As at 30 April 2013, it had not been necessary to utilize the Working Capital Fund. | По состоянию на 30 апреля 2013 года необходимость использования Фонда оборотных средств не возникала. |
| It also agreed that on a temporary basis the necessary funds should be borrowed from the Working Capital Fund. | Она согласна также с тем, чтобы на временной основе необходимая сумма была заимствована из Фонда оборотных средств. |
| Egypt endorsed temporary recourse to the Working Capital Fund, and invited Member States to take measures to provide the necessary funds. | Египет поддерживает вре-менное заимствование из Фонда оборотных средств и предлагает государствам - членам принять меры по обеспечению необходимых ресурсов. |
| I believe that timely disbursement by the Fund would help the people seriously affected by the pandemic. | Я считаю, что своевременное распределение Фондом средств поможет народам, серьезно затронутым этой пандемией. |
| Total construction work in progress 2008-2009 under General Fund | Итого, незавершенное строительство, 2008 - 2009 годы, из средств Общего фонда |
| The Fund had also donated a large batch of modern contraceptives, which had been distributed free of charge in the reproductive health offices. | Фонд также безвозмездно передал большую партию современных противозачаточных средств, которые раздавались бесплатно в пунктах репродуктивного здоровья. |
| Fund balances represent the accumulated residual of revenue and expenses. | Сальдо средств по фондам представляют собой остаточные суммы поступлений и расходов. |
| The Trust Fund provides funds annually through an open and competitive process. | Выделение Целевым фондом средств происходит ежегодно и представляет собой открытый конкурсный процесс. |
| Fund balances transferred from UNIFEM as at 2 July 2010 | Остатки средств, переведенные из ЮНИФЕМ по состоянию на 2 июля 2010 года |
| It has been financed through bilateral channels and money has been accumulated in the Chornobyl "Shelter" Fund. | Проект финансируется по двусторонним каналам и за счет денежных средств Чернобыльского фонда «Укрытие». |
| The Fund should be much, much larger. | Объем финансовых средств должен быть значительно увеличен. |
| The dedicated International Reconstruction Fund Facility website () provides details on funding availability, the decision-making process and projects. | Посвященный Международному механизму финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке веб-сайт () содержит детали, касающиеся наличия средств, процесса принятия решений и проектов. |
| The terms of reference also focus on key areas related to the allocation and disbursement modalities of the Fund. | Особое внимание в круге ведения уделяется также ключевым вопросам, связанным с порядком выделения и выплаты средств Фондом. |
| The Fund will be utilized for the purpose of meeting the direct and indirect costs of projects managed and/or implemented by the recipients. | Фонд будет использоваться для покрытия прямых и косвенных затрат на проекты, управляемые и/или осуществляемые получателями средств. |
| The initial funding target of the Peacebuilding Fund is set at $250 million. | Первоначально целевой объем средств Фонда миростроительства устанавливается на уровне 250 млн. долл. США. |
| The Fund is used to consolidate UNDP's efforts to mobilize and use non-core resources for conflict prevention and recovery programmes. | Фонд используется для консолидации усилий ПРООН в мобилизации и использовании неосновных средств для программ предотвращения конфликтов и постконфликтного восстановления. |
| [Deduction from the Reserve and Fund Balance] | [Отчисления из резерва и остатка средств на счетах Фонда] |
| For the sustainability of the programme, an appropriate level of support should be reflected in the Basel Convention Trust Fund. | Для того чтобы эта программа была жизнеспособной, необходимо предусмотреть надлежащий объем средств в Целевом фонде Базельской конвенции. |
| This should be without prejudice to the Environment Fund allocation for other functions of UNEP. | Это не должно затрагивать объем средств, выделяемых из Фонда окружающей среды на другие функции ЮНЕП. |
| In 2005, the hospitality costs will be shared with the Vienna Convention Trust Fund, hence the reduced allocation. | В 2005 году в покрытии представительских расходов будет участвовать Целевой фонд Венской конвенции, в связи с этим объем выделенных средств был сокращен. |
| The resolution we have just adopted also approves an increase in the level of the Working Capital Fund. | В только что принятой нами резолюции также одобряется повышение уровня Фонда оборотных средств. |
| UNHCR ended 2005 having to borrow $12.2 million from the Working Capital and Guarantee Fund. | В конце 2005 года УВКБ пришлось позаимствовать из Фонда оборотных и гарантийных средств 12,2 млн. долл. США. |
| At the same time, the purposeful implementation of the Fund would help to bridge the gap between the developed and the developing countries. | В то же время целенаправленное использование средств Фонда позволит сократить разрыв между развитыми и развивающимися странами. |
| The Working Capital Fund shall be constituted by advances from States Parties, International Organizations and the International Seabed Authority. | Фонд оборотных средств формируется из авансов государств-участников, международных организаций и Международного органа по морскому дну. |
| (b) Income derived from Working Capital Fund investments shall be credited to miscellaneous income, as provided for in regulation 6.4. | Ь) Поступления от инвестиций Фонда оборотных средств зачисляются на счет разных поступлений, как это предусмотрено в положении 6.4. |