Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
The Associate Budget Officer will be responsible for fund monitoring, preparing ad hoc reports and supporting the Unit in budgeting and performance reporting, as well as reviewing and clearing project documents, programme documents and funding agreements. Младший сотрудник по бюджетным вопросам будет отвечать за мониторинг средств, подготовку специальных докладов и поддержку Группы в составлении отчетности по бюджетам и их исполнению, а также за анализ и проверку проектной документации, программной документации и соглашений о финансировании.
As disclosed in the sixth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, all three liabilities are determined on the basis of an actuarial valuation, which was undertaken by an independent, qualified actuarial firm. Как указано в шестом пункте раздела «Пассивы, резервы и остатки средств» в примечании 2 выше, суммы обязательств по всем трем категориям определяются на основе актуарной оценки, которая проводится независимой актуарной фирмой, отвечающей установленным требованиям.
(b) The representative of France pledged 200,000 euros to the Platform's trust fund in addition to in-kind contributions and indicated that France was seeking additional resources; Ь) представитель Франции обязался внести 200000 евро в целевой фонд Платформы помимо взносов натурой и указал, что Франция изыскивает возможность для выделения дополнительных средств;
It is unlikely that such scaling-up can be borne by the trust fund and it is anticipated that it will be dependent on the programme being resourced through the capacity-building forum, the matchmaking facility or from other in-kind contributions. Маловероятно, что такое наращивание масштабов может быть покрыто за счет средств целевого фонда, и ожидается, что оно будет зависеть от выделения ресурсов программе по линии форума по вопросам создания потенциала, механизма увязки потребностей и ресурсов или других взносов в натуральной форме.
To that end, the Security Council calls upon all international partners of the CAR to provide support to the electoral process, particularly through financing the UN Development Programme (UNDP) Multi-donor basket fund for elections. В этой связи Совет Безопасности призывает всех международных партнеров ЦАР оказывать поддержку избирательному процессу, в частности путем внесения средств в многодонорский фонд пакетного финансирования в поддержку выборов, имеющийся у Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
She drew attention to the current amount of resources available for funding projects (USD 170 million) and the total amount in the trust fund (USD 230 million). Она обратила внимание на текущий объем ресурсов, имеющихся в наличии для финансирования проектов (170 млн. долл. США), и общий объем средств Целевого фонда (230 млн. долл. США).
Prior to the Assembly's action on the budget, the list of potential charges to the contingency fund will need to be updated to reflect the remaining recommendations of the Committee. До того как Ассамблея примет решение по бюджету, необходимо будет обновить перечень расходов, покрываемых за счет средств резервного фонда, с тем чтобы отразить в нем остальные рекомендации Комитета.
Taking into account the recommendations of the Advisory Committee at the time of reporting, the potential charges against the contingency fund would amount to $19.7 million, a sum that exceeded the remaining balance by $5.9 million. С учетом рекомендаций Консультативного комитета на момент представления доклада сумма возможных расходов, подлежащих покрытию из резервного фонда, составит 19,7 млн. долл. США, что превышает имеющийся остаток средств, составляющий 5,9 млн. долл. США.
More than SUM 43 billion in 2008 and more than SUM 58 billion in 2009 were earmarked for the relevant fund and used for leasing agricultural equipment. На приобретение сельскохозяйственной техники на лизинговой основе было использовано свыше 43 млрд. сумов средств специально созданного для этого Фонда, а в 2009 году направлено более 58 млрд. сумов.
By serving as the custodian of donor funds for electoral assistance, UNDP has developed the capacity to manage large and complex basket funds by bringing the fund and partnership management aspects together with strong technical expertise. Выступая в качестве ответственного хранителя средств доноров на цели помощи в проведении выборов, ПРООН создала потенциал управления крупными и комплексными портфелями фондов, объединяя аспекты управления фондами и партнерствами с сильными техническими экспертами.
During the 3rd meeting, the Global Executive Board adopted the principles and methods for estimating the funds available for disbursement in any given calendar year, given that contributions to the global trust fund by resource partners follow a schedule not based on calendar years. На 3м заседании Исполнительный совет по Глобальной стратегии утвердил принципы и методы оценки имеющихся для выплаты средств в любой календарный год с учетом того, что взносы представляющих ресурсы партнеров в Глобальный целевой фонд осуществляются по графику, не основанному на календарных годах.
The income for the general-purpose fund is projected to decrease slightly by $0.5 million, from the $12.9 million presented in the consolidated budget to $12.4 million. По прогнозам, поступления в фонд средств общего назначения сократятся на 0,5 млн. долл. США, с 12,9 млн. долл. США, заложенных в сводный бюджет, до 12,4 млн. долларов США.
a Includes adjustments to 2010-2011 financial statement fund balances that will be included in the 2012 financial statements. а Включая корректировки сальдо средств по финансовым ведомостям за 2010-2011 годы, которые будут включены в финансовые ведомости за 2012 год.
To alleviate the secretariat's burden of reporting, the Working Group invited all Parties to refer to the detailed biannual financial reports for the use of the funds provided to the Convention trust fund, instead of requesting additional reports. Для облегчения бремени отчетности секретариата Рабочая группа предложила всем Сторонам обращаться к подробным полугодовым финансовым отчетам об использовании средств, предоставленных в целевой фонд Конвенции, вместо того, чтобы запрашивать дополнительные отчеты.
As at 27 May, the European Union, Luxembourg, Sweden, Canada and UNDP had provided $35 million to the fund, leaving a gap of some $43 million. К 27 мая Европейский союз, Люксембург, Швеция, Канада и ПРООН внесли в этот фонд взносы на общую сумму 35 млн. долл. США, то есть объем недостающих средств составляет около 43 млн. долл. США.
In approving the budget, the Board recommends that UNICRI ensure that sufficient funding is available for various projects, including any additional projects identified during 2014, and that the general-purpose fund has a sufficient balance to ensure the continuity of UNICRI operations. При утверждении бюджета Совет рекомендует ЮНИКРИ обеспечить достаточный уровень финансирования для различных проектов, включая любые дополнительные проекты, которые будут определены в течение 2014 года, а также необходимый объем средств общего назначения для обеспечения непрерывности операций ЮНИКРИ.
The schematic below shows the structure of the existing VII, and a revised structure that includes an expanded revolving fund. Draft decision На следующей схеме показаны структура существующей ИСВ и пересмотренная структура, которая включает расширенный фонд оборотных средств.
While some practices (e.g., Energy and Environment and HIV/AIDS, Health and Development) have been more successful than others in fund raising, all projects should be able to begin their intended activities from their start without concerns for insufficient funds. Хотя одни направления деятельности (например, энергетика и охрана окружающей среды и ВИЧ/СПИД, здравоохранение и развитие) более успешны в сборе средств, чем другие, все проекты должны быть в состоянии начать запланированную деятельность, с самого начала не беспокоясь о нехватке средств.
Based on the available data, the value of joint programmes, fund flows to multi-donor trust funds, and support to other United Nations organizations totalled $1.38 billion (2011: $1.50 billion). По имеющимся данным, объем средств, предоставленных совместным программам, направленных в адрес многосторонних целевых фондов и на поддержку других организаций системы Организации Объединенных Наций, составил в общей сложности 1,38 млрд долл. США (1,50 млрд долл. США в 2011 году).
The Director of the Division of External Relations welcomed the record levels of contributions received in 2007 and the positive prospects for 2008 based on indications from the Pledging Conference in December 2007, as well as a projected increase in private sector fund raising. Директор Отдела внешних сношений приветствовал рекордные объемы взносов, полученных в 2007 году, и положительные ожидания на 2008 год по результатам Конференции по объявлению взноса в декабре 2007 года, а также ожидаемое увеличение объемов мобилизации средств со стороны частного сектора.
This contributed to a large extent to the negative fund and reserves balance of $130.1 million as at 31 December 2008 and of $159.9 million as at 31 December 2009. Это в немалой степени способствовало образованию отрицательного сальдо остатка средств и резервов в размере 130,1 млн. долл. США на 31 декабря 2008 года и 159,9 млн. долл. США на 31 декабря 2009 года.
Additionally, the 'deprivation' criteria has been adopted in fund allocation, school feeding, quota system, basic education scholarship programmes, and in the area of access for female enrolment to teacher training colleges. Кроме того, был введен критерий "депривация" для системы распределения средств, школьного питания, системы квот, программ стипендий на получение базового образования и в области доступности образования в педагогических колледжах для женщин.
In this context, they welcomed the creation by the African Development Bank of an action fund to facilitate the quick start-up of regional infrastructure projects that currently lack funding but could have quick impacts while contributing to the longer-term development of the region. В этой связи они приветствовали учреждение Африканским банком развития фонда, предназначенного для финансирования деятельности по оперативному развертыванию проектов развития региональной инфраструктуры, на реализацию которых в настоящее время средств недостаточно, но которые могут принести быструю отдачу и способствовать развитию региона в более длительной перспективе.
If members of the body are elected in their personal capacity, their participation in meetings of the body would be financially supported through the Convention's trust fund, thus potentially having higher budgetary implications. В случае избрания членов органа в их личном качестве их участие в совещаниях этого органа будет финансироваться из средств целевого фонда Конвенции, и поэтому может иметь более существенные бюджетные последствия.
To this end, UNFPA proposes to increase the annual allocation of the emergency fund from regular resources, from the current limit of $5 million to $10 million. С этой целью ЮНФПА предлагает увеличить объем ежегодных отчислений средств из регулярных ресурсов в чрезвычайный фонд с нынешнего максимального уровня, составляющего 5 млн. долл. США, до 10 млн. долл. США.