Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
Recognizing the continued need for the kind of support provided by the trust fund and inadequate funds to meet the demand for support, UNIFEM, in consultation with the inter-agency programme appraisal committee, devised an updated trust fund strategy for implementation in 2005. Признавая постоянную потребность в той поддержке, которую оказывает целевой фонд, и нехватку средств для удовлетворения всех запросов на оказание поддержки, ЮНИФЕМ в консультации с межучрежденческим комитетом по оценке программ подготовил обновленную стратегию деятельности целевого фонда на 2005 год.
Although programme budget implications and revised estimates appeared to remain within the limits of the fund, he would like to know whether other matters under consideration in the plenary Assembly and other Main Committees were likely to affect the level of the fund. Хотя, как представляется, последствия для бюджета по программам и пересмотренная смета не выходят за рамки выделенных средств, он хотел бы знать, затронут ли другие вопросы, рассматриваемые на пленарных заседаниях Ассамблеи и в других Главных комитетах, объем средств в этом фонде.
UNHCR will closely monitor fund raising activities and outcome in the Field by sharing regular information including the status of funding as well as compiling information on the results of field fund raising efforts. УВКБ будет внимательно контролировать деятельность по мобилизации средств и ее результаты на местах, на регулярной основе обмениваясь информацией, в том числе о положении в сфере финансирования, а также собирать информацию о результатах усилий по мобилизации средств на местах.
This surplus in income led to an increase of $17.9 million in fund balances, compared to a decrease of $18.2 million in fund balances in the biennium 2000-2001. Это превышение поступлений над расходами привело к увеличению на 17,9 млн. долл. США остатка средств фондов, по сравнению с сокращением на 18,2 млн. долл. США остатка средств фондов в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов.
The Department of Humanitarian Affairs will report at regular intervals on the utilization of the fund in the interest of effective management, evaluation and control, and the fund will be the subject of audit in accordance with United Nations Regulations and Rules. Департамент по гуманитарным вопросам будет регулярно представлять доклады об использовании средств фонда, что будет способствовать эффективному управлению, оценке и контролю, а проверка финансовой деятельности фонда будет осуществляться в соответствии с положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
As to the contingency fund, in the light of past experience the Nordic countries hoped that the use of the fund would be kept under continuous review. Что касается резервного фонда, то в свете опыта прошлых лет страны Северной Европы выражают надежду на то, что использование средств фонда будет находиться под постоянным контролем.
In the event that such resources are not available from the contingency fund, those activities would have to be postponed, as provided for in the guidelines on the use of the contingency fund adopted by the General Assembly in its resolution 42/211. Если средств для покрытия необходимых расходов в резервном фонде не окажется, осуществление упомянутой деятельности придется отложить, как предусмотрено в критериях использования резервного фонда, принятых Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 42/211.
The balance of each fund as at 31 December 1995 represents the recorded value of the net assets of each fund as at that date, exclusive of fully funded reserves. Остаток средств по каждому фонду на 31 декабря 1995 года представляет собой зарегистрированную сумму чистых активов каждого фонда на эту дату за вычетом резервов с полным покрытием.
The Widows' and Orphans' Pension Act is administered with a fund established by this Act (separated from the fund of general revenues of Belize) (112, 4). Закон о вдовах и сиротах реализуется в Белизе за счет средств фонда, созданного в соответствии с этим Законом (отделен от фонда общих доходов Белиза) (112, 4).
It did appear, therefore, that there was a need to review the level and the nature of activities charged to the contingency fund on the basis of experience in the use of the fund since its inception. Поэтому, как представляется, действительно существовала необходимость в обзоре уровня и характера мероприятий, финансируемых за счет ресурсов резервного фонда, на основе опыта использования средств фонда, накопленного со времени его учреждения.
In accordance with the United Nations System Accounting Standards, the statement shows, in a new format compared with the previous biennium, changes in fund balances that link the income and expenditure position with that of the fund balances. В соответствии с общими стандартами учета системы Организации Объединенных Наций в ведомости в новом формате по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом показаны изменения в остатках средств, которые связывают состояние поступлений и расходов с состоянием остатков средств.
The trust fund would be established in the Finnish Environment Institute, which would handle the payments during the first three years and at the end submit an audited report on the use of the fund. З. Целевой фонд будет учрежден на базе Финского института охраны окружающей среды, который будет осуществлять платежи в течение первых трех лет, а по истечении указанного срока представит прошедший ревизию отчет об использовании средств фонда.
The Council may, in accordance with the procedures established for the operation of a contingency fund to be set up, recommend withdrawals from the contingency fund to meet unanticipated emergencies that may arise before the next regular session of the Assembly. З. В соответствии с установленными процедурами функционирования создаваемого резервного фонда Совет может рекомендовать заимствование средств из этого фонда для покрытия непредвиденных расходов, которые могут возникнуть до следующей очередной сессии Ассамблеи.
Given the necessity to maintain a financial reserve for the administration of the Tribunal, an arrangement for a working capital fund should be contemplated, in addition to the general fund to be established. Учитывая необходимость иметь финансовый резерв на функционирование Трибунала, наряду с учреждением общего фонда следует подумать над организацией фонда оборотных средств.
Alternatively, the contingency fund could be modified to include two components, one for such mandates and another for those activities currently covered under the contingency fund provision. Другой путь предполагает изменение структуры резервного фонда, с тем чтобы он включал два компонента: один - для таких мандатов, а другой - для тех видов деятельности, которые в настоящее время финансируются за счет средств резервного фонда.
This is not in accordance with the agreement made between the Special Representative and the Secretary-General at the time of the former's appointment in 1997 that his salary would not be taken from the trust fund, a position supported by the donors of the fund. Это противоречит соглашению, заключенному между Специальным представителем и Генеральным секретарем в момент назначения в 1997 году, согласно которому оклады Специального представителя не будут выплачиваться из средств Целевого фонда - позиция, которую поддержали доноры Фонда.
In cases where it is unclear what to do with the remaining funds, UNDP will close the trust fund and retain the funds in a payable account, pending a decision by the fund manager on the disposal of the funds after consultations with the donor. В случаях, когда неясно, как поступить с остатками средств, ПРООН будет закрывать целевые фонды и хранить средства на счетах впредь до принятия управляющим фондом решения об их использовании после консультаций с донором.
General-purpose fund expenditures decreased by $1.8 million, but still exceeded income, leading to a deficit of $11.8 million, which had to be financed from the general-purpose fund balance. Расходы на общие цели уменьшились на 1,8 млн. долл. США, но все еще превышали поступления, что привело к дефициту в размере 11,8 млн. долл. США, который пришлось финансировать из остатка средств на общие цели.
In addition, it had established a trust fund for the participation of the least developed countries in the activities of the Assembly of States Parties and requested the transfer of funds from the special fund established pursuant to General Assembly resolution 51/207. Кроме того, она учредила целевой фонд содействия участию наименее развитых стран в деятельности Ассамблеи государств-участников и направляет запрос о переводе средств из специального фонда, созданного во исполнение резолюции 51/207 Генеральной Ассамблеи.
In 2006-2007, the $50 million general-purpose fund budget was financed by $29 million in general-purpose fund contributions and $21 million in programme support costs. В 2006-2007 годах объем средств общего назначения равнялся 50 млн. долл. США, из которых 29 млн. долл. США составляли взносы общего назначения и 21 млн.
At the end of 2006, the balances of the capital assets fund and the procurement services fund were $11 million and $2 million respectively. По состоянию на конец 2006 года остатки средств на счетах фонда капитальных активов и фонда закупочных служб составляли, соответственно, 11 млн. долл. США и 2 млн. долл. США.
The Committee should note that, as drawings on the contingency fund were subject to its approval item by item, an increase in the level of the fund did not mean that expenditure would reach that level. Комитету следует принять к сведению, что, поскольку выделение средств из резервного фонда подлежит его утверждению по каждой статье расходов, увеличение объема фонда не означает, что расходы достигнут этого уровня.
The support of the United Nations Foundation and co-financing partners will be needed to expand the UNECE pipeline for bankable projects, to provide the start up costs for the fund and to work with public and private sector investors on their participation in the fund. Для расширения процесса рассмотрения и утверждения приемлемых для банков проектов в рамках ЕЭК ООН, мобилизации стартовых средств для фонда и работы с инвесторами государственного и частного секторов по вопросам их участия в фонде будет необходима поддержка Фонда Организации Объединенных Наций и партнеров по совместному финансированию.
How much will be channelled through existing mechanisms, and how much through the new fund, will be decided when we know more about the fund. Какой объем средств будет направляться через действующие механизмы и какой - через новый фонд, будет решено, когда мы будем больше знать о фонде.
One new fund is to be established under the Kyoto Protocol, the adaptation fund, to finance adaptation projects/programmes, financed from a share of proceeds of the clean development mechanism and from other funding. В рамках Киотского протокола будет создан один новый, адаптационный фонд, для финансирования проектов/программ по адаптации с использованием части поступлений, получаемых в рамках механизма чистого развития и других средств.