Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
Joint initiatives to raise funds to complement the Environment Fund were not discussed at the Inter-Agency Environment Coordination Group or other coordinating forums. Совместные инициативы по мобилизации средств, которые могли бы использоваться в дополнение к ресурсам Фонда окружающей среды, не обсуждались в рамках Межучрежденческой координационной группы по окружающей среде или других координационных форумов.
Figures III and IV below show the posts financed from the Environment Fund, by appropriation line and by category of post requirements, in graphical form. На диаграммах III и IV ниже в графической форме показаны должности, финансируемые за счет средств Фонда окружающей среды, с разбивкой по статьям расходов и категориям должностей.
UNICEF Emergency Programme is empowered by a biennium US$ 25 million Emergency Programme Fund, which ensures effective and timely response to emergency situations. Чрезвычайная программа ЮНИСЕФ располагает Фондом чрезвычайных программ с объемом средств в 25 млн. долл. США на двухгодичный период, что обеспечивает эффективное и своевременное реагирование на чрезвычайные ситуации.
Additionally, more than 540 quick-impact projects have been implemented from the United Nations Trust Fund for the Restoration of Essential Public Services, costing $25 million. Кроме того, за счет средств Целевого фонда для восстановления основных коммунальных служб было осуществлено более 540 проектов быстрой отдачи в общей сложности на сумму 25 млн. долл. США.
For all of these, the Peacekeeping Reserve Fund and/or borrowing from closed missions will be necessary for financing until assessments begin to be paid. Для финансирования всех этих потребностей понадобятся средства Резервного фонда для операций по поддержанию мира и/или заимствование средств завершенных миссий, пока не начнут поступать начисленные взносы.
The Advisory Committee was informed, upon request, that the staffing for this unit included one P-5, one P-4 and three General Service posts, currently funded from the Environment Fund. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что штатное расписание этой группы включает одну должность класса C-5, одну - C-4 и три должности категории общего обслуживания, которые в настоящее время финансируются из средств Фонда окружающей среды.
It also encourages better use of the Fund and endorses its expanded use to include natural disasters, protracted emergencies and emergency staff safety arrangements. Она также призывает эффективнее использовать средства Фонда и одобряет расширение сферы использования его средств путем включения в нее помощи в связи со стихийными бедствиями, затянувшимися чрезвычайными ситуациями и экстренными мерами по обеспечению безопасности персонала.
In paragraph 49, the Board recommended, and UNICEF agreed to consult with other United Nations entities to determine a common accounting treatment of Central Emergency Revolving Fund expenditures. В пункте 49 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ определить в консультации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций общий порядок учета расходов, финансируемых из средств Центрального чрезвычайного оборотного фонда, и ЮНИСЕФ согласился в этой рекомендацией.
Based on an analysis of 49 countries, the United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that the financial shortfall in 2004 amounts to $75 million. На основе анализа ситуации в 49 странах Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) пришел к выводу, что дефицит финансовых средств в 2004 году составит 75 млн. долл. США.
A responsible party may recover removal costs incurred by it from the Oil Spill Liability Trust Fund where it is entitled to a complete defence. В тех случаях, когда отвечающая сторона имеет право использовать в качестве средства достаточной защиты ресурсы Целевого фонда для возмещения ущерба от разлива нефти, она может возместить понесенные ею расходы за счет средств этого Фонда.
This brings the total of funds transferred to date from the One Coherence Fund to the Organization to $0.82 million. Таким образом, общий объем средств, перечисленных к настоящему времени в Организацию из "Единого фонда согласованности" составляет 0,82 млн. долларов США.
Such criteria are likely to channel most of the One Fund resources towards agencies that, unlike UNIDO, have adequate core resources available from the onset of the programming process. Применение таких критериев ведет к тому, что большая часть средств "Единого фонда", вероятно, выделяется тем учреждениям, которые, в отличие от ЮНИДО, располагают необходимыми основными ресурсами с самого начала процесса программирования.
Funding shortfalls affect our core budget, UNRWA's General Fund, as well as our emergency appeals. Нехватка финансовых средств ощущается как по линии нашего основного бюджета, Общего фонда БАПОР, так и по линии наших призывов об оказании чрезвычайной помощи.
The United Nations Children's Fund is working with the Government of Malawi to reduce extreme poverty in households by piloting a new social cash transfer programme aimed at reducing hunger and starvation. Детский фонд Организации Объединенных Наций в настоящее время вместе с правительством Малави проводит работу по сокращению масштабов крайней нищеты среди домашних хозяйств, осуществляя с этой целью новую социальную программу по переводу денежных средств, преследующую цель сокращения масштабов голода и недоедания.
Those projects are currently being funded by the Trust Fund established in February 2010 by the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. В настоящее время эти проекты финансируются из средств целевого фонда, созданного в феврале 2010 года Контактной группой по борьбе с пиратством в прибрежных водах Сомали.
The Fund is currently the sixth largest source for consolidated appeals and flash appeals launched in 2010, having provided 4.3 per cent of funding to date. В настоящее время Фонд является шестым крупнейшим источником финансирования в рамках механизма призывов к совместным действиям и призывов об оказании экстренной помощи 2010 года - на сегодняшний день им выделено 4,3 процента от общего объема мобилизованных средств.
Table 7 illustrates the proportion of funding provided by the Fund to flash appeals as a proportion of overall funding requirements and coverage. В таблице 7 представлены данные о финансировании Фондом призывов об оказании экстренной помощи в качестве процентной доли от общего объема финансовых потребностей и мобилизованных средств.
As a source of funding for chronically underfunded emergencies, the Fund has brought consistency, reliability and equity to protracted conflict-related response situations, addressing gaps in existing responses. Как источник средств для финансирования чрезвычайных операций по оказанию помощи, испытывающих хронический дефицит ресурсов, Фонд привносит в них элемент постоянства, надежности и беспристрастности в ситуациях, связанных с урегулированием затянувшихся конфликтов, латает бреши в существующих механизмах финансовой помощи.
In 2010, UNDP acted as a Global Fund principal recipient in a total of 29 countries that faced unusually difficult circumstances, with programme delivery reaching $400 million. В 2010 году ПРООН выступила основным получателем средств Глобального фонда в 29 странах, которые столкнулись с особо сложными обстоятельствами, и средства, выделенные на осуществление программ, достигли 400 млн. долл. США.
To guide and supervise the disbursement of the Adaptation Fund to be created under the Convention; Ь) осуществлять методическое и текущее руководство деятельностью по использованию средств фонда для адаптации, который будет создан в рамках Конвенции;
Norway also committed to contribute significantly to the Amazon Fund for reducing deforestation in the Amazon, and Finland is increasing its financing in sustainable forestry. Норвегия взяла также на себя обязательство вносить значительный объем средств в Фонд Амазонки для сокращения обезлесения в районе Амазонки, а Финляндия увеличивает объем финансирования в целях обеспечения неистощительного лесопользования.
Introducing the item, the Co-Chair noted that parties had used a fixed-exchange-rate mechanism to facilitate payments under the Multilateral Fund, resulting in a net increase in actual funds available. Вынося на рассмотрение данный пункт, Сопредседатель отметил, что Стороны ранее использовали механизм фиксированного курса обмена валюты в целях упрощения осуществления платежей в рамках Многостороннего фонда, в результате чего чистая сумма фактических средств, имеющихся в распоряжении, увеличилась.
In addition, the organization has leveraged resources through emergency consolidated appeals, flash appeals and the Central Emergency Relief Fund. Кроме того, организация мобилизовала финансирование посредством обращения с чрезвычайными объединенными призывами, срочными призывами к выделению средств и через Центральный фонд чрезвычайной помощи.
The three delegations noted the Secretary-General's observations regarding the expansion of the terms of the Peacekeeping Reserve Fund, and believed that other options could be explored. Делегации трех стран принимают к сведению замечания Генерального секретаря в отношении расширения сферы использования средств Резервного фонда для операций по поддержанию мира и считают, что можно рассмотреть и другие варианты.
It was regrettable that the Secretary-General's report mentioned that problem only very briefly, suggesting that the operational requirements of active missions could be covered from the Peacekeeping Reserve Fund rather than through cross-borrowing. Вызывает сожаление тот факт, что в своем докладе Генеральный секретарь лишь кратко затрагивает эту проблему, исходя из того, что оперативные потребности действующих миссий могут удовлетворяться за счет средств Резервного фонда для операций по поддержанию мира, а не за счет перекрестного заимствования.