Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
The Fund has the definite objective of providing special resources for a coherent programme of unexploded ordnance clearance, community awareness, surveys and other related initiatives. Определенной целью этого Фонда является предоставление конкретных средств для осуществления последовательной программы обезвреживания невзорванных боеприпасов, повышения информированности общественности, инструментальной разведки и других связанных с этим мероприятий.
The Secretary-General's Trust Fund was established in the immediate aftermath of the Rwandan crisis, in order to facilitate the rapid disbursement of funds. Целевой фонд Генерального секретаря был учрежден сразу же после возникновения кризиса в Руанде в целях содействия быстрой выплате средств.
The United Nations Population Fund (UNFPA) has proposed that the indicator "contraceptive prevalence rate" be included. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) предложил добавить к этому списку показатель "использования противозачаточных средств".
The Social Fund is a critical operation aimed at channelling funds to a wide range of small activities, implemented at the demand of and by communities, often with NGO support. Функционирование Социального фонда является исключительно важной операцией, предусматривающей направление средств на проведение широкого круга маломасштабных мероприятий, осуществляемых по просьбе общин и самими общинами, часто при поддержке неправительственных организаций.
Sales of even small amounts of gold would thus produce large profits which could be deemed to accrue to the Fund. Таким образом, продажа даже небольшого количества золота дала бы значительную выручку, которая могла бы рассматриваться как прирост средств Фонда.
Rather, it raises its own funds either through voluntary contributions to the General Fund or through the Special Purpose Grants (SPGs). Вместо этого он сам обеспечивает сбор своих средств либо по линии добровольных взносов в Общий фонд, либо за счет специальных целевых субсидий (СЦС).
While the financing of Special Purpose Grants are on the increase, the voluntary contributions to the General Fund remain insufficient. Хотя объем средств, поступающих в виде специальных целевых субсидий, увеличивается, объем добровольных взносов в Общий фонд по-прежнему остается недостаточным.
In several cases, the infrastructure required to absorb the funds coming from the Multilateral Fund under the Montreal Protocol may not be in place in the countries themselves. В некоторых случаях в странах отсутствуют инфраструктуры, необходимые для освоения средств, поступающих из Многостороннего фонда Монреальского протокола.
The establishment of the Banyan Fund has enabled the securing or brokering of funds for programmes and projects on ageing, especially in the developing countries. Создание фонда Баньян позволило обеспечить получение или привлечение средств для программ и проектов по проблемам старения, особенно в развивающихся странах.
The Department of Public Information was also asked to close the Trust Fund without delay and to return any unexpended balance to the donor. Кроме того, Департаменту общественной информации было предложено незамедлительно ликвидировать этот целевой фонд и вернуть неизрасходованный остаток средств донору.
The substantial reduction is necessitated by a decrease in available resources caused by a gradual depletion of the Fund balance and a projected overall decline in voluntary contributions. Это существенное сокращение вызвано уменьшением имеющихся ресурсов в силу постепенного истощения средств Фонда и предполагаемого общего снижения объема добровольных взносов.
The Board also reiterates the importance of safeguarding the long-term future of the Fund through continued efforts to control costs, attract additional funds from donors and increase project-support income. Совет также подтверждает важное значение обеспечения долгосрочного дальнейшего существования Фонда путем продолжения усилий по ограничению расходов, привлечению дополнительных донорских средств и увеличению поступлений на цели поддержки проектов.
The Board of Auditors raised this matter in its 1993 report, when it recommended the gradual write-off of deficit balances against UNITAR's General Fund. Комиссия ревизоров подняла этот вопрос в своем докладе за 1993 год, когда она рекомендовала постепенно списать задолженность за счет средств Общего фонда ЮНИТАР.
While the Committee does not object to the request, it recommends that the possibility be explored of financing these services from the Trust Fund. Хотя Комитет не возражает против рассматриваемого предложения, он рекомендует изучить возможность финансирования этих услуг за счет средств Целевого фонда.
The programme allows countries to accumulate "rights" towards future drawings of Fund resources while they establish a satisfactory record of policy adjustment and meet payment schedules. Эта программа дает возможность странам аккумулировать "права" для будущих заимствований средств из Фонда по мере проведения ими удовлетворительного пересмотра политики и соблюдения графика платежей.
In addition to these measures, we are currently negotiating with the International Monetary Fund and the World Bank for the means to carry out a structural adjustment programme. Помимо принятия этих мер, мы сейчас ведем с Международным валютным фондом и Всемирным банком переговоры о предоставлении нам средств на осуществление программы структурной перестройки.
The compensation must be paid by the State through the National Compensation Fund for Miscarriages of Justice and Arbitrary Detentions, under a very summary procedure in a civil court. Убытки возмещаются государством из средств Национального фонда возмещения убытков за судебные ошибки и произвольные задержания после предельно упрощенного рассмотрения дела судьей по гражданским делам.
At the close of the Year on 31 December 1993 approximately US$ 670,000 had been pledged or contributed to the Fund. К концу Международного года 31 декабря 1993 года было объявлено о внесении взносов в Фонд или внесено средств на сумму порядка 670000 долл. США.
As at 31 October 1994, the balance available in the Fund was $5,757,236. По состоянию на 31 октября 1994 года остаток средств в Фонде составлял 5757236 долл. США.
Over half of the Fund is used to provide the low-cost and long-term loans which are necessary for low-income families to purchase low-cost units. Свыше половины средств Фонда используется для предоставления долгосрочных кредитов на выгодных условиях семьям с низкими доходами для покупки ими недорогого жилья.
Interest charges would apply to all assessments, whether for the regular budget, the Working Capital Fund or peace-keeping operations. Проценты будут взиматься со всей суммы долевых взносов, будь то взносы в регулярный бюджет, в Фонд оборотных средств или на операции по поддержанию мира.
Mr. TAKASU (Controller) said that advance copies of the Working Capital Fund resolution would be made available to members of the Fifth Committee. Г-н ТАКАСУ (Контролер) отвечает, что первые экземпляры резолюции о Фонде оборотных средств будут представлены членам Пятого комитета.
The advance of the former Czechoslovakia to the Working Capital Fund should be transferred to the two new Republics in accordance with their recommended rates of assessment. Аванс бывшей Чехословакии в Фонд оборотных средств следует перевести двум новым республикам в соответствии с рекомендованными ставками взносов.
The Fund was a part of the original financial arrangements of the United Nations, and was initially larger than the regular budget itself. Фонд являлся частью первоначального финансового механизма Организации Объединенных Наций, и первоначально объем средств Фонда превышал объем самого регулярного бюджета.
This would bring the total amount of cash in the Fund to the newly authorized level of $200 million. В результате этого общий объем наличных средств в Фонде достигнет нового санкционированного уровня в 200 млн. долл. США.