For example, the international environment and nature fund of the Government of Denmark is expected to reach 0.5 per cent of GNP by 2002. |
Например, предполагается, что объем средств международного фонда охраны окружающей среды и природы правительства Дании к 2002 году достигнет 0,5 процента ВВП. |
Funding for the participation of delegates from eligible Parties will be provided to the extent that funds are available in the special voluntary fund for participation. |
Финансирование участия делегатов из Сторон, отвечающих критериям отбора, будет предоставляться в зависимости от наличия средств в специальном добровольном фонде для целей участия. |
Some delegations welcomed the proposed level of the contingency fund, while others expressed the view that it might not be adequate. |
Некоторые делегации приветствовали предлагаемый объем средств в резервном фонде, тогда как другие делегации высказали мнение о том, что он, возможно, является неадекватным. |
Its mandate should be closely linked to a strategic and financial plan that would govern the use of the trust fund agreed on at the second session. |
Его мандат должен быть прочно увязан со стратегическим и финансовым планом, который будет регулировать использование средств целевого фонда, договоренность о создании которого была достигнута в ходе второй сессии. |
Required actions regarding outstanding advances to executing agencies, cost-sharing and sub-trust fund resources, and statements of unspent allocations were discussed, agreed on and are being implemented. |
Были обсуждены и согласованы необходимые действия в отношении непогашенных авансовых средств, предоставленных учреждениям-исполнителям, совместных расходов и ресурсов целевых подфондов, а также заявления о нерасходованных ассигнованиях, и в настоящее время эти действия осуществляются. |
The first outlays from the fund covered the cost of participation of 13 delegates from small island developing States at the first session of the Preparatory Committee. |
Первоначальные расходы средств фонда пришлись на финансирование участия 13 представителей малых островных развивающихся государств в первой сессии Подготовительного комитета. |
As at 30 September 1995, total fund assets made available to the Somali police force and judiciary sub-account, including interest income, amounted to $22,943,434. |
По состоянию на 30 сентября 1995 года общая сумма средств фонда, перечисленных на субсчета для сомалийской полиции и органов правосудия, включая поступления в виде процентов, составила 22943434 долл. США. |
Review the possibility of new funding sources for certain aspects of post-conflict reconstruction - e.g., a special fund, use of assessed budgets; |
рассмотреть возможность новых источников финансирования для отдельных аспектов постконфликтного восстановления, например: специальный фонд, привлечение средств из начисляемых взносов; |
Pollution charges also allow the State to build up a fund from which it can support environmental research and development as well as undertake publicly funded clean-up efforts. |
Сборы за загрязнение также дают возможность государству создать фонд, с помощью которого оно сможет оказывать поддержку научным исследованиям и разработкам в области экологии, а также проводить за счет государственных средств очистные работы. |
Should resources from the contingency fund not be available to finance the activities, implementation of the activities would be postponed to the biennium 1996-1997. |
Если для финансирования этих мероприятий средств из резервного фонда не будет, их осуществление будет перенесено на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The Board, however, observed that of the total fund expenditures of $116.6 million during the biennium, 64 per cent were incurred in 1995. |
Вместе с тем Комиссия отметила, что 64 процента общего объема средств, израсходованных в течение двухгодичного периода и составивших 116,6 млн. долл. США, приходится на 1995 год. |
It would be a very good idea if NGOs took the initiative of using music and other arts for fund raising purposes. |
Было бы совсем неплохо, если бы неправительственные организации взяли на себя инициативу по привлечению музыкантов и других деятелей искусства для сбора необходимых средств. |
Mr. FRANCIS (Australia) asked why, in view of the situation, no use was being made of the contingency fund. |
Г-н ФРАНСИС (Австралия) спрашивает, почему в сложившихся условиях не предусматривается использование средств резервного фонда. |
If additional appropriations were necessary, the Advisory Committee would recommend the extent to which they should be covered by the contingency fund. |
Если потребуются дополнительные ассигнования, Консультативный комитет вынесет рекомендацию в отношении того, в какой мере эти ассигнования будут покрываться из средств резервного фонда. |
The Bank aims at "supporting housing fund formation as well as providing for its efficient supply and management". |
Его деятельность направлена на "содействие осуществлению капиталовложений в сфере жилищного строительства, а также обеспечение эффективного контроля за использованием этих средств". |
Level of contingency fund (thousands of United States dollars) |
Объем средств резервного фонда (в тыс. долл. США) |
The legislative directives for the contingency fund have in effect underlined the role of statements of programme budget implications, particularly with regard to the funding of proposed new activities. |
Директивные указания относительно использования средств резервного фонда фактически подчеркивают роль заявлений о последствиях для бюджета по программам, особенно в том, что касается финансирования предлагаемых новых мероприятий. |
Subject to practical questions related to the interpretation of the applicability of the procedures relating to the contingency fund, its level and general operation appear to be satisfactory. |
С учетом практических вопросов, касающихся толкования применимости процедур использования средств резервного фонда, его объем и общее функционирование представляются удовлетворительными. |
With resources received from trust fund donors of more than US$ 1.2 million, FAO purchased staple grains locally for use as seeds and has been responsible for their distribution to farmers. |
С помощью средств, полученных от доноров-участников целевых фондов в размере более 1,2 млн. долл. США, ФАО произвела закупки на местах основных зерновых для использования в качестве семян, а также взяла на себя обязанности по их распределению среди фермеров. |
Assistance from this fund to be directed to two Russian nuclear power plants is in the planning stage. |
В настоящее время планируется оказание помощи из средств этого Фонда, которая будет направлена на нужды двух АЭС в Российской Федерации. |
Of greater concern than the decline in total fund balances and income is the sharp decline in general-purpose resources. |
Еще большее беспокойство, нежели сокращение совокупных остатков средств и поступлений, вызывает резкое сокращение общих средств. |
The development of the fund balance reflects a shift from general-purpose to special-purpose resources in accordance with the income/expenditure patterns during 1994-1995. |
Эта динамика остатка средств отражает смещение центра тяжести с общих средств на целевые средства в соответствии со структурой поступлений/расходов в 1994-1995 годах. |
reserves and fund balances for the biennium 1994-1995 |
изменений в резервах и остатке средств за двухгодичный |
Staff members financed by extrabudgetary funds who are required to pay income tax are reimbursed directly from the resources of the extrabudgetary fund concerned. |
Компенсация сотрудникам, расходы на которых финансируются из внебюджетных фондов и которые должны выплачивать подоходный налог, производится непосредственно из средств соответствующего внебюджетного фонда. |
The fund was formally established in late 1995; by March 1996 its balance totalled $3.7 million (see para. 56). |
Официально фонд был учрежден в конце 1995 года; к марту 1996 года остаток средств составлял 3,7 млн. долл. США (см. пункт 56). |