| An allocation from the Central Emergency Revolving Fund is again being recommended for this purpose. | На эти цели опять-таки рекомендуется выделение средств из Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
| It has also contributed to funds being collected for the Voluntary Trust Fund. | Оно также способствовало сбору средств в Добровольный целевой фонд. |
| The shortfall in the combined General Fund during May will be covered with short-term borrowings from peace-keeping. | Дефицит средств на Объединенном общем счете в мае будет покрыт за счет краткосрочного заимствования средств со счетов операций по поддержанию мира. |
| One of the objectives of the International Meeting on Mine Clearance was to solicit funds for the Trust Fund. | Одна из целей Международного совещания по вопросам разминирования заключалась в изыскании средств для Целевого фонда. |
| This will also allow a more consistent flow of income into the General Fund. | Это позволило бы также обеспечить более постоянный приток средств в Общий фонд. |
| The following is a brief description of the uses of the Fund. | Ниже приводится краткая информация об использовании средств Фонда. |
| The Fund would only be drawn upon in such circumstances in a judicious manner. | При использовании средств Фонда в вышеуказанных обстоятельствах следует использовать разумный подход. |
| A significant proportion of the funds required for routine upgrading of infrastructure has been financed through UNRWA's General Fund. | Значительная доля средств, необходимых для текущей модернизации инфраструктуры, предоставлялась из Общего фонда БАПОР. |
| A very small group of donors account for more than 80 per cent of the resources contributed to the Fund. | Более 80 процентов вносимых в Фонд средств приходятся на немногочисленную группу доноров. |
| Financial assistance to UNITAR from the UNU Endowment Fund appeared not to be practicable. | Финансовая помощь ЮНИТАР за счет средств Дарственного фонда УООН оказалась нереальной. |
| The President of the Tribunal also drew the attention of delegations to the proposal to establish a Working Capital Fund. | Председатель Трибунала также обратил внимание делегаций на предложение учредить фонд оборотных средств. |
| The Working Capital Fund of the Tribunal serves two different purposes. | Фонд оборотных средств Трибунала решает две различные задачи. |
| 6.13 The High Commissioner shall report to the Executive Committee at each session on the use made of the Voluntary Repatriation Fund. | 6.13 Верховный комиссар отчитывается перед Исполнительным комитетом на каждой сессии об использовании средств Фонда для добровольной репатриации. |
| A large proportion of the complaints received by the Fund relate to the non-receipt of funds. | Значительная часть жалоб, поступивших в Фонд, касается неполучения средств. |
| There would therefore be no need at the present stage to request an increase in the Fund. | Поэтому на нынешнем этапе нет необходимости просить об увеличении средств Фонда. |
| The Registrar is responsible to the Secretary-General for the use of the Trust Fund. | Секретарь отвечает перед Генеральным секретарем за использование средств Целевого фонда. |
| A systematic fund-raising campaign in favour of the General Fund is being prepared. | Готовится кампания систематического сбора средств в Общий фонд. |
| The Fund was also obliged to chart for its donors how funds were expended. | Фонд обязан также представить донорам схему расходования средств. |
| Upon finalization of the review by the consultant, implementation of the recommendations would in part be funded through resources from the Voluntary Fund. | Выполнение рекомендаций по итогам обзора консультанта будет частично финансироваться за счет средств Фонда добровольных взносов. |
| The relative underutilization of the Trust Fund has come to an end. | Относительному недоиспользованию средств Целевого фонда пришел конец. |
| The General Fund budget for this item has not been adequate to construct the needed classrooms. | Средств Общего фонда по этой статье было недостаточно для строительства требуемых классных комнат. |
| Benefits are paid for out of Québec's Consolidated Revenue Fund. | Предоставление льгот финансируется из средств Единого фонда доходов Квебека. |
| There are problems in the areas of conditionalities and the prompt redemption of pledges to the Trust Fund. | Существуют проблемы в связи с условиями и оперативным выделением обещанных средств в Целевой фонд. |
| Given UNRWA's recurrent financial shortfalls, particularly in its General Fund, those strong levels of support are most appreciated. | Учитывая постоянно возникающий у БАПОР дефицит финансовых средств, особенно средств его Общего фонда, мы крайне признательны за столь высокий уровень поддержки. |
| No increase in the level of the Fund is requested. | Увеличения размера средств Фонда не испрашивается. |