Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
(a) To note the progress made towards the updating of the Repertoire, including through the utilization of the trust fund for the updating of the Repertoire; а) принять к сведению прогресс, достигнутый в обновлении Справочника, в том числе за счет использования средств целевого фонда для обновления Справочника;
(c) To take actions to involve men in the use of contraceptives, with a view to fostering responsible parenthood, and to adequately fund family planning services and health-care centres with a view to improving accessibility for women in rural areas; с) принять меры для приобщения мужчин к использованию противозачаточных средств для предотвращения безответственного отцовства и обеспечить надлежащее финансирование служб планирования семьи и медицинских центров, с тем чтобы сделать их более доступными для женщин в сельских районах;
Promote opportunities for commercial banks and companies to invest in energy efficiency projects through existing investment funds, or if warranted through a new fund managed by an international financial services company, assisted by commercial banks in the region; с) расширять возможности коммерческих банков и компаний по инвестированию средств в энергоэффективные проекты через существующие инвестиционные фонды или, когда это оправдано, через какой-либо новый фонд, управляемый международной финансовой сервисной компанией при содействии коммерческих банков региона.
Report on the performance of the Convention's trust funds in the biennium 2006-2007 and of the trust fund for supplementary activities in the biennium 2006 - 2007 Доклад о расходовании средств целевых фондов Конвенции в двухгодичный период 20062007 годов и целевого фонда по дополнительной деятельности в двухгодичный период 2006 - 2007 года
Authorizes the Committee to recommend use of the implementation fund referred to in paragraph 6 above, subject to the availability of resources, to assist Parties in the context of the facilitation procedure established under paragraph 20 of the Committee's terms of reference; поручает Комитету рекомендовать использовать упомянутый в пункте 6 выше фонд по вопросам осуществления, при наличии средств, для оказания помощи Сторонам в рамках процедуры содействия, установленным в соответствии с пунктом 20 круга ведения Комитета;
(a) The National Directorate (which has a cabinet, an auditing department that also oversees fund transfers, a legal reform department, an information, complaints and suggestions office, a women's unit and a project management unit); а) Национальное правление (подразделяется на правление; аудиторскую службу, в том числе осуществляющую надзор за переводом средств; отдел по правовым реформам, отдел информации, жалоб и предложений, отдел по делам женщин и руководству проектами);
The Panel may wish to discuss the need to set up, at the national level, mechanisms for fund mobilization and financing in the form of national forestry funds and mechanisms for technology development and dissemination in the form of national forest technology centres; Группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о необходимости создания на национальном уровне механизмов для мобилизации средств и финансирования в виде национальных фондов для лесного хозяйства, а также механизма для разработки и распространения технологии в виде национальных центров лесной технологии;
The Board's analysis of the average shortfalls during these periods and the 1999 beginning balance of reserve and fund, exclusive of the reserve requirements, revealed that UNHCR may not have enough funds to cover shortfalls in less than two years, as shown below: Проведенный Комиссией анализ средних объемов дефицита в течение указанных периодов и остатка резервов и средств на начало 1999 года, исключая потребности в средствах резерва, показал, что через два года, как отмечается ниже, у УВКБ может не оказаться средств для покрытия дефицита:
1980-1982: Responsible for the Budget Office at the General Directorate for Personnel and Administrative issues at the Ministry of Foreign Affairs, dealing with the preparation of annual budget as well as the management of the revolving fund for extraordinary expenditures. Previous professional experience 1980 - 1982 годы: руководила Бюджетным управлением Генерального директората по кадровым и административным вопросам министерства иностранных дел, занимаясь подготовкой ежегодных бюджетов, а также управлением фондом оборотных средств, используемых для покрытия непредвиденных расходов.
Participating in negotiations on allocation of funds for the OSCE border-monitoring missions to Georgia; provision of international financial assistance to the voluntary fund created for the withdrawal of foreign troops from the territory of Georgia Участие в переговорах по вопросу о выделении средств для миссий ОБСЕ по наблюдению на границе в Грузии; а также о предоставлении международной финансовой помощи добровольному фонду, созданному для целей вывода иностранных войск с территории Грузии
The secretariat needs to find new ways for fund raising; possibly through better channelling of information to potential donors, including by sending information on project proposals to missions in Geneva and inviting financial support from donor governments as well as from the private sector; секретариату необходимо изыскать новые пути привлечения финансовых средств, возможно, за счет совершенствования работы по информированию потенциальных доноров, включая направление информации о предложениях по проектам представительствам в Женеве и направление правительствам стран-доноров, а также частному сектору предложений об оказании финансовой поддержки;
(a) Without additional general-purpose income, expenditure will not be possible on some priority projects not attracting earmarked funds, because it would risk a substantial erosion of the fund balance below the minimum $8 million without which annual commitments cannot be entered into in advance; а) без поступления дополнительных средств общего назначения расходовать средства на некоторые приоритетные проекты будет невозможно без привлечения зарезервированных средств, поскольку это будет сопряжено с опасностью существенного сокращения сальдо средств ниже минимального уровня 8 млн. долл. США, без которых невозможно заблаговременное оформление годовых обязательств;
Chief, Resource Mobilization (P5): to develop a comprehensive resource mobilization policy and fund raising strategy, including the broadening of UN-Habitat's funding base, and oversee its effectiveness and continuous implementation; Ь) руководитель работы по мобилизации ресурсов (С - 5), который должен разработать комплексную политику мобилизации ресурсов и стратегию привлечения финансовых средств, в том числе расширить базу финансирования ООН-Хабитат, а также контролировать их эффективность и работу по их последовательной реализации;
Upon the expiry of the special secondment, any financial liability that may occur as the result of this arrangement will be covered by a special reserve fund established for this purpose, as outlined in paragraph 50; с) по истечении срока специального прикомандирования любые финансовые обязательства, которые могут возникнуть в результате такого прикомандирования, будут покрываться из средств специального резервного фонда, созданного для этой цели, как изложено в пункте 50;
(c) The inclusion of the changes during the financial period shown in "Reserves and fund balances" as part of the statement of income and expenditure represents a major change in presentation to comply with the new financial statement formats. с) одним из важнейших изменений в структуре ведомости поступлений и расходов для приведения ее в соответствие с новым форматом финансовых ведомостей является включение в нее произошедших в течение финансового периода изменений, которые указываются в статье "Резервы и остатки средств".
States Parties shall also consider, in accordance with their domestic legislation and the provisions of this Convention, contributing to the fund a percentage of the money or of the corresponding value of illicit assets confiscated in accordance with the provisions of this Convention; Государства-участники также рассматривают в соответствии со своим внутренним законодательством и положениями настоящей Конвенции возможность отчисления в этот фонд определенного процента денежных средств или соответствующей стоимости незаконного имущества, конфискованного в соответствии с положениями настоящей Конвенции;
Outstanding budgetary obligations: make the necessary adjustments against reserves and fund balances for the cancellation of outstanding prior-period obligations and consider the cancellation of outstanding obligations relating to the current biennium as a reduction to recorded expenditure instead of as income (New York headquarters) Непогашенные бюджетные обязательства - внести необходимые коррективы в резервы и остатки средств по счетам с учетом расписания непогашенных обязательств за предыдущие периоды и изучить возможность списания непогашенных обязательств за текущий двухгодичный период из суммы учтенных расходов, а не поступлений (штаб-квартира в Нью-Йорке)
Continue their important work on financing for sustainable forest management and means of implementation within the United Nations Forum on Forests and develop concrete solutions on means of implementation (finance, knowledge, technology transfer) and further explore the possibility of a global forest fund Продолжать проводимую ими важную работу по финансированию неистощительного лесоводства и средств осуществления в рамках Форума Организации Объединенных Наций по лесам и разрабатывать конкретные варианты средств осуществления (финансы, знания, передача технологий) и вести дальнейшее изучение возможности создания глобального фонда по лесам
The share of the Drug Programme and Crime Programme Funds in the cash pool for offices away from Headquarters and the composition and market value of the investments of the cash pool are disclosed in the footnotes to the statements of assets, liabilities, reserves and fund balances; Данные по доле фондов Программы по контролю над наркотиками и Программы в области предупреждения преступности в денежном пуле периферийных отделений и по его структуре, а также по рыночной стоимости инвестиций денежного пула приводятся в подстрочных примечаниях к ведомостям активов, пассивов, резервов и остатков средств;
(b) A reduction in construction and renovation requirements, owing to the completion in 2012 of one-time renovation work at the Baghdad International Airport and Kirkuk compounds and the funding of the new construction and renovation work for the new UNAMI Headquarters compound from the trust fund; Ь) сокращение объема потребностей в ресурсах на покрытие расходов на строительно-ремонтные работы в связи с завершением в 2012 году единовременных ремонтных работ на территории комплексов в Багдадском международном аэропорту и в Киркуке и финансирования строительно-ремонтных работ на территории нового комплекса единой штаб-квартиры МООНСИ за счет средств целевого фонда;
(b) Cumulative receipts into the Adaptation Fund trust fund reached USD 324.4 million, comprising USD 188.3 million from the monetization of certified emission reductions (CERs), and USD 136.1 million from additional contributions; Ь) общий объем средств, поступивших в целевой фонд Адаптационного фонда, составил 324,4 млн. долл. США, включая 188,3 млн. долл. США поступлений от монетизации сертифицированного сокращения выбросов (ССВ) и 136,1 млн. долл. США дополнительных взносов;
UNOMIL Preparation of final performance report; settlement of claims from troop contributor against accounts payable; settlement of accounts payable and receivable (staff and vendors); monitoring of the special account fund balance; closure of Trust Fund for the Implementation of the Cotonou Agreement in Liberia Подготовка заключительного доклада об исполнении бюджета; урегулирование требований стран, предоставляющих войска (кредиторская задолженность); урегулирование дебиторской и кредиторской задолженности (персонал и поставщики); контроль за использованием остатков средств на специальном счете; закрытие Целевого фонда для осуществления Соглашения Котону в Либерии
f) promotes, encourages, or advocates the non-payment of moneys payable to the Central Fund or any other public fund or the non-payment of local taxation, is an unlawful organisation. f) содействует, поощряет или призывает к неуплате денежных средств, подлежащих выплате Центральному фонду или любому другому государственному фонду или к неуплате местных налогов, является незаконной организацией.
We have taken note of the Fund Advisory Group's recommendations on potential Fund allocations to support disaster reduction activities. Мы обратили внимание на рекомендацию Консультативной группы Фонда о возможном выделении средств Фонда на деятельность в области уменьшения опасности бедствий.
It was also decided to adopt self-imposed limitations on use of the Voluntary Repatriation Fund, the Emergency Fund and the Programme Reserve. Кроме того, было принято решение самостоятельно ограничить расходование средств по линии Фонда добровольной репатриации, Чрезвычайного фонда и Программного резерва.