2013 approved working capital fund and interest |
Утвержденный объем оборотных средств и процентные поступления, 2013 год |
The resulting infrastructure, which met the highest industry standards, would reduce transaction costs and enhance the security of fund transfers. |
Созданная в результате инфраструктура, которая отвечает самым высоким отраслевым стандартам, позволит сократить операционные расходы и повысить безопасность перевода средств. |
In India, UN-Habitat established a revolving fund to microfinance water and sanitation services for the poor. |
В Индии ООН-Хабитат был учрежден фонд оборотных средств для целей микрофинансирования услуг в области водоснабжения и санитарии для малоимущих. |
Funding is provided both by the state and fund raising activities. |
Финансирование обеспечивается как государством, так и за счет деятельности по сбору средств. |
A trust fund will be established to receive extrabudgetary funding. |
Для получения внебюджетных средств будет создан целевой фонд. |
The reserve fund could be supported by cost savings from keeping budget increases below the cap. |
Резервный фонд может поддерживаться за счет средств, сэкономленных в результате увеличения объема бюджета на сумму, меньшую, чем предельная величина. |
For the successful enforcement of free medical care system, a state should appropriate huge fund to public health and provide necessary material conditions. |
Введение такой системы потребовало от государства выделить огромное количество денежных средств для здравоохранения и создать необходимые материальные условия. |
Entity differences represent cash flows of fund groups other than the peacekeeping operations that are reported in the financial statements. |
Структурная разница включает потоки денежных средств групп фондов, не относящихся к числу операций по поддержанию мира, которые учитываются в финансовых ведомостях. |
Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium. |
Любой остаток средств в фонде вспомогательных расходов переносится на следующий двухгодичный период. |
(b) The purpose of the fund would be exclusively to resolve the liquidity issues of active peacekeeping operations. |
Ь) цель фонда оборотных средств будет состоять исключительно в разрешении проблем с ликвидностью действующих операций по поддержанию мира. |
In addition, fund conversions may violate the original intention of donors and negatively affect future fund-raising. |
Кроме того, изменение назначения средств может не соответствовать изначальным намерениям доноров и негативно сказаться на мобилизации средств в будущем. |
For other resources, regular and emergency, the objective is to ensure programme implementation while remaining within the available fund balance. |
Задачей формирования прочих (регулярных и чрезвычайных) ресурсов является обеспечение реализации программы в пределах имеющегося остатка средств фонда. |
In the near future, Russian donations would fund a series of new technical cooperation projects, with SME participation. |
В ближайшее время за счет российских донорских средств будет запущен ряд новых проектов по развитию технического сотрудничества с участием МСП. |
A small fund balance was brought forward into 2012 to satisfy some remaining legal commitments entered into in 2011. |
Небольшой остаток средств был перенесен на 2012 год для покрытия некоторых непогашенных юридических обязательств, которые были приняты в 2011 году. |
The Committee was also informed that the Secretary-General had exercised restraint in putting forward self-generated proposals that would require additional resource requirements from the fund. |
Комитет был также проинформирован о том, что Генеральный секретарь проявил сдержанность в отношении выдвижения собственных предложений, которые потребовали бы дополнительных расходов, покрываемых за счет средств фонда. |
Donors were encouraged to refrain from reducing contributions to the general-purpose fund. |
Донорам настоятельно рекомендовалось воздерживаться от сокращения объема взносов в фонд средств общего назначения. |
Such compensation will take the form of a standard temporary premium, paid from a working life fund. |
Такая компенсация будет иметь форму фиксированной надбавки, выплачиваемой в течение определенного времени из средств Фонда трудового стажа. |
Annex 1, table 28, delineates the movements in reserves and fund balances. |
Данные о динамике резервов и остатков средств приводятся в таблице 28 приложения 1. |
A portion of the fund would be allocated to support maternity for working women. |
Часть средств фонда будет выделена на оказание работющим женщинам финансовой поддержки по беременности и родам. |
Through indirect equity finance in the SME sector, the fund of funds will generate financial as well as a development return for investors. |
Через опосредованное инвестиционное финансирование в секторе МСП этот инвестиционный фонд будет генерировать для инвесторов финансовые средства, а также отдачу от средств, вкладываемых ими в развитие. |
They commended OCHA for increasing the quality of fund allocation information provided to donors. |
Они выразили признательность УКГВ в связи с повышением качества информации о распределении средств, предоставляемой донорам. |
Extension and expansion of the Vaccine Independence Initiative and its revolving fund |
Продление срока действия и расширение Инициативы по самообеспечению вакцинами и ее фонда оборотных средств |
In addition to that, the Commission enjoys receiving sufficient fund form international community for its programs and administrative expenditures. |
В дополнение к этому Комиссия пользуется возможностью получения достаточных средств от международного сообщества на цели осуществления своих программ и на административные расходы. |
That money came from a slush fund. |
Эти деньги были взяты из специальных свободных средств. |
This would allow the fund management unit to have an ongoing overview of the status of the use of funds allocated. |
Это подразделение по управлению фондом сможет на постоянной основе отслеживать использование выделенных средств. |