The joint action proposes the establishment of a revolving fund that can make seed capital available to beneficiaries, enabling them to start microenterprises. |
Предполагается совместными усилиями учредить фонд оборотных средств, за счет которого будет обеспечена возможность предоставления его пользователям начального капитала, что позволит им создавать микропредприятия. |
The Group also wished to draw attention to the poor status of fund availability for the integrated programmes and country service frameworks. |
Группа хотела бы также обратить внимание на неудовлетворительное положение с предостав-лением средств на комплексные программы и рамки страновых услуг. |
My Government sincerely hopes that Papua New Guinea's efforts to stem the tide of HIV/AIDS can receive support from this trust fund. |
Наше правительство искренне рассчитывает на то, что усилия Папуа-Новой Гвинеи по сдерживанию натиска ВИЧ/СПИДа получат поддержку за счет средств этого Фонда. |
Representatives from three developing countries were provided with travel expenses from the trust fund to attend the second meeting of the Consultative Process in May 2001. |
Из средств этого целевого фонда представителям трех развивающихся стран были оплачены путевые расходы в связи с участием в работе второго совещания Консультативного процесса в мае 2001 года. |
Table A. provides an overview of the income, expenditure and fund balance, including the outline period 2002-2003. |
Таблица А.З содержат общие показатели поступлений, расходов и сальдо средств, в том числе в отношении периода набросков бюджета на 2002-2003 годы. |
Administrative issues; fund raising, Annual Appeal |
Административные вопросы; сбор средств, Ежегодный призыв |
Adoption of methodology of work, discussion of new projects and action plan, including fund raising |
Утверждение методологии деятельности, обсуждение новых проектов и плана действий, включая мобилизацию средств |
The second request was for $250,000 from the contingency fund to provide sufficient resources to allow INSTRAW to hire a Director and to raise voluntary funds. |
Во второй раз запросили 250000 долл. США из чрезвычайного Фонда для предоставления достаточных ресурсов, с тем чтобы позволить МУНИУЖ принять на работу Директора и увеличить объем добровольных средств. |
(to be funded through the Tunza trust fund) |
(подлежит финансированию из средств целевого фонда Тунза) |
If the cash resources of all 20 missions were to be combined, no cash would be available to refund any of the fund balances to Member States. |
Если объединить наличные средства всех 20 миссий, то для возврата каких-либо остатков средств государствам-членам наличности не будет. |
Information on UNOMUR/UNAMIR cash position, liabilities and fund balances as at 30 June 2002 is shown in table 2 below. |
Информация о состоянии денежной наличности, пассивах и остатках средств МНООНУР и МООНПР по состоянию на 30 июня 2002 года приводится в таблице 2 ниже. |
Most of the Agency's capital costs are included here due to insufficient donor funding to meet all the requirements of the general fund. |
В смету также заложена основная часть капитальных затрат Агентства по причине того, что финансовых средств доноров недостаточно для удовлетворения всех потребностей по линии общего фонда. |
The fund should have efficient and flexible rules of operation and mechanisms for the disbursement of the funds, and should give priority to the most affected countries. |
Фонду следует выработать эффективные и гибкие правила работы и механизмы использования средств, и ему следует отдавать приоритет наиболее пострадавшим странам. |
Subject to the final approval of the UNECE Secretariat, all budgetary decisions on how money is allocated from the trust fund will be decided by the Steering Committee. |
Все бюджетные решения относительно использования средств из целевого фонда принимаются Руководящим комитетом и окончательно утверждаются секретариатом ЕЭК ООН. |
This fund consists of 15 per cent of the tax revenues, including constitutional transfers, and should be invested in maintaining and developing basic education. |
Этот Фонд состоит из 15% налоговых поступлений, в том числе средств, переводимых в соответствии с Конституцией, и предназначен для материально-технического обеспечения и развития базового образования. |
All dollar-based assets, liabilities, reserves and fund balances would be converted to euros at the December 2001 United Nations RoE. |
Все выраженные в долларах США активы, пассивы, резервы и сальдо средств будут переве-дены в евро по обменному курсу Организации Объединенных Наций в декабре 2001 года. |
Many delegations suggested the creation of a reserve finance fund that would be available for advance reimbursement payments to allow troop-contributing countries to meet rapid deployment time lines despite budgetary constraints. |
Многие делегации предложили создать резервный фонд, в котором можно было бы получить аванс в счет возмещения расходов, с тем чтобы страны, предоставляющие войска, могли соблюдать сроки быстрого развертывания, несмотря на ограниченность бюджетных средств. |
In paragraph 224, the Board recommended that the United Nations Conference on Trade and Development introduce allotment procedures for its trust fund projects. |
В пункте 224 Комиссия рекомендовала Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию внедрить процедуры распределения средств на ее проекты, финансируемые из целевых фондов. |
The Agency's general fund provided cost-sharing grants targeting special hardship families and the special non-regular project funds provided loans for potential entrepreneurs from a wider range of socio-economic backgrounds. |
Общий фонд Агентства предоставлял дотации на основе совместного покрытия расходов, предназначенные для особо нуждающихся семей, а из средств специальных нерегулярных проектных фондов предоставлялись кредиты для поддержки потенциальных предпринимателей, представляющих более широкий круг социально-экономических слоев. |
The minimum level of fund balances could be further adjusted provided Member States can commit on a consistent and timely basis their contributions. |
Минимальный уровень сальдо средств может быть в дальнейшем скорректирован, если государства - члены смогут гарантировать выплату взносов на стабильной и своевременной основе. |
The Committee recommends approval of the additional requirements of $86,000 under section 11 for the biennium 2008-2009, as a charge against the contingency fund. |
США по разделу 11 на двухгодичный период 2008-2009 годов с покрытием этой суммы за счет средств резервного фонда. |
Material support for students is provided through a national fund, which assumes their care, livelihood, housing and transport. |
Материальная поддержка студентов обеспечивается за счет средств национального фонда, который берет на себя заботу об учащихся, в том числе обеспечивая питание, жилье и транспорт. |
The projected balance in the fund as at 31 December 2007 would amount to $625,800 as reflected in table 3 above. |
Прогнозируемый остаток средств в фонде на 31 декабря 2007 года составит 625800 долл. США, как показано в таблице 3 выше. |
The scale of employment fund subsidies for voluntary work has increased; it is planned to allocate HRV 6 million to this sector in 1999. |
Увеличены объемы финансирования общественных работ за счет средств фонда занятости - на 1999 год запланировано 6 млн. гривен. |
A proposal was made to support broad participation of developing countries, in particular least developed countries, in the intergovernmental preparatory process through a trust fund. |
Было внесено предложение об оказании поддержки широкому участию развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, в межправительственном подготовительном процессе за счет средств специально созданного для этого целевого фонда. |