Table 2 provides details of expenditure from the Fund as at 31 December 2007. |
В таблице 2 приводятся сведения о расходовании средств Фонда по состоянию на 31 декабря 2007 года. |
There should be flexibility to enable middle-income countries to access funding from the Global Fund and other donors. |
Следует быть гибким, чтобы обеспечить странам со средним доходом доступ к финансированию за счет средств Глобального фонда и других доноров. |
As the seventh-largest donor to the Global Fund, the Government also supports initiatives that directly target the provision of medicines and/or vaccines to developing countries. |
Являясь седьмым крупнейшим донором Глобального фонда, правительство также поддерживает инициативы, непосредственно направленные на предоставление лекарственных средств и/или вакцин развивающимся странам. |
Sources of these funds were national and local budgets and the National Reforestation Fund. |
Источниками средств являются национальные и местные бюджеты и Национальный фонд для лесовосстановления. |
International Monetary Fund (IMF) facilities should be significantly simplified and should include more automatic and quicker disbursements proportionate to the scale of the external shocks. |
Следует существенно упростить механизмы финансирования, существующие в рамках Международного валютного фонда (МВФ), и предусмотреть более автоматическое и оперативное выделение средств в размере, пропорциональном масштабам внешних потрясений. |
Investing in staff capacity and motivation is among the Fund's top priorities. |
Инвестирование средств в целях повышения потенциала и мотивации персонала относится к числу важнейших приоритетов Фонда. |
The Peacebuilding Fund, moreover, could provide a flexible, if modest, source for some funding in emergency situations. |
Кроме того, Фонд миростроительства мог бы стать гибким, хотя и скромным, источником некоторой части финансовых средств в чрезвычайных обстоятельствах. |
6.5 A Working Capital and Guarantee Fund is established at a ceiling determined by the Executive Committee. |
6.5 В объеме, установленном Исполнительным комитетом, учреждается Фонд оборотных средств и гарантийного покрытия. |
The status of the transfer from National Revenue Fund has not yet been made public. |
Сведения о статусе перевода средств из Национального фонда поступлений пока еще не опубликованы. |
A number of user States and other stakeholders made substantial contributions to the Aids to Navigation Fund. |
Ряд государств, пользующихся Проливами, и других заинтересованных сторон произвел значительные взносы в Фонд для средств навигационного ограждения. |
The revision will promote better targeting of funds from the Central Emergency Response Fund, based on clearer prioritization of needs. |
Пересмотр призван улучшить целевое использование средств Фонда за счет более четкого установления порядка приоритетности потребностей. |
This will help to provide a solid foundation to ensure that post-conflict countries benefit from funds approved for disbursement by the Fund in a timely manner. |
Это позволит заложить прочный фундамент для обеспечения своевременных выплат постконфликтным странам средств, утвержденных Фондом для ассигнования. |
Nine country situations drew on emergency funding under the Fund, some also receiving support under priority plan funding. |
Ситуации в девяти странах потребовали выделения чрезвычайных финансовых средств из Фонда, причем некоторые также получали финансовую поддержку в соответствии с приоритетным планом. |
The Secretary-General declared the Democratic Republic of the Congo eligible to receive Peacebuilding Fund funding on 17 June 2009. |
Генеральный секретарь объявил Демократическую Республику Конго имеющей право на получение финансовых средств из Фонда миростроительства 17 июня 2009 года. |
The resources are channelled through the United Nations Peace Fund for Nepal and have helped to catalyse additional funding for peacebuilding. |
Ресурсы переводятся через Фонд мира Организации Объединенных Наций для Непала и способствуют мобилизации дополнительных средств на миростроительство. |
Review UNDP role as Principal Recipient for the Global Fund for conflict of interest. |
Проанализировать роль ПРООН как главного получателя средств Глобального фонда на предмет наличия конфликта интересов. |
The costs of demarcation must be met out of the United Nations Trust Fund. |
Расходы по демаркации границы должны покрываться из средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций. |
It also has received financial statements from the centres on the Trust Fund contribution expenditure. |
Он также получал от центров финансовые отчеты о расходовании средств из Целевого фонда. |
As explained in paragraphs 93 to 96, the Tribunal is not requesting any increase in the Working Capital Fund. |
Как разъясняется в пунктах 93 - 96, Трибунал не просит о каком-либо увеличении объема ресурсов Фонда оборотных средств. |
For the first time, United Nations country teams were invited to apply for funding through the Trust Fund. |
Впервые страновым группам Организации Объединенных Наций было предложено обратиться с просьбой о предоставлении финансовых средств через Целевой фонд. |
No funding provided for consultancies in the BC Trust Fund budget. |
По бюджету Целевого фонда БК не предусматривается выделения никаких средств на консультативную помощь. |
A number of activities planned in 2007 had to be postponed owing to a lack of contributions to the Trust Fund. |
Ввиду недостатка поступления средств в Целевой фонд, ряд мероприятий, запланированных на 2007 год, пришлось отложить. |
Another Peacebuilding Fund project launched during this period will improve the operational capacity of the national police and the national intelligence services by providing equipment and training. |
Еще один проект Фонда миростроительства, начатый в этот период, имеет целью повышение оперативного потенциала национальной полиции и национальных служб разведки с помощью предоставления им технических средств и организации подготовки их сотрудников. |
Accessibility to the Adaptation Fund and funds for mitigation and technology transfer are at the heart of the solutions to climate change challenges. |
Доступность Адаптационного фонда и средств для смягчения последствий и передачи технологий находится в центре решений проблем изменения климата. |
That can hardly be called effective criteria for funding the Peacebuilding Fund. |
Подобные критерии отбора вряд ли отвечают принципам эффективного использования средств Фонда. |