Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
The Prosecutor indicated, however, that to the extent that these needs could be anticipated at this stage, some could be covered in 1995 from appropriated funds and others from funds available in the trust fund of the Tribunal. Вместе с тем Обвинитель указал, что в той степени, в какой эти потребности могут быть спрогнозированы на данном этапе, часть из них может быть покрыта в 1995 году из ассигнованных средств, а часть - из средств, имеющихся в целевом фонде Трибунала.
The net reduction shown in the fund balance for the period ending 30 June 1998 is due to the return of $8.2 million in credits to Member States, offset by interest and miscellaneous income of $5.3 million. Указанное чистое сокращение размера остатка средств за период, закончившийся 30 июня 1998 года, обусловлено зачислением зачтенных государствам-членам сумм в размере 8,2 млн. долл. США, которое частично компенсируется процентными и разными поступлениями в размере 5,3 млн. долл. США.
When the need arises to draw on the fund to compensate for low prices, the money is often not there - either because insufficient provision has been made or because funds have been spent already for other purposes. В тех случаях, когда возникает необходимость в использовании ресурсов фонда для компенсации низких цен, во многих случаях этих средств не оказывается в фонде, либо потому что не было обеспечено достаточного пополнения ресурсов фонда, либо поскольку они уже были израсходованы на другие цели.
The fund balance is expected to decline from $55,421,400, as of 31 December 1999, to $17,005,000, as of 31 December 2001, a level appropriate for the operation of UNDCP. Ожидается, что сальдо средств сократится с 55421400 долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года до 17005000 долл. США по состоянию на 31 декабря 2001 года - уровня, приемлемого для функционирования ЮНДКП.
This shortfall of income over expenditure, together with other adjustments, provisions and transfers, resulted in a reduction of $2.8 million in the Programme's fund balance, from $63.3 million to $60.5 million. Такое превышение расходов над поступлениями наряду с другими корректировками, средствами и переводами привели к сокращению с 63,3 млн. долл. США до 60,5 млн. долл. США, то есть на 2,8 млн. долл. США остатка средств.
The basic principles of both the voluntary indicative scale of contributions and the indicative contributions model are summarized in annex II; A biannual pledging conference for the general-purpose fund budget. Основные принципы ориентировочной шкалы добровольных взносов и модели ориентировочного определения размеров взносов кратко изложены в приложении II; ii) проведения двухгодичной конференции по объявлению взносов в счет средств общего назначения.
This was $90.5 million, or 16.0 per cent, lower than the level of unpaid assessments at the end of 1995 and far exceeds the $89.6 million fund balance for the regular budget. Эта сумма на 90,5 млн. долл. США, или 16,0 процента, меньше объема неуплаченных взносов на конец 1995 года и намного превышает остаток средств по регулярному бюджету в объеме 89,6 млн. долл. США.
(b) Supervise the implementation of the budgets of the Agency, notably by examining the transfer of credits from section to section and payments to the reserve fund; Ь) контроль за исполнением бюджетов Агентства, в частности посредством контроля за переводом средств между разделами и внесением платежей в резервный фонд;
a. Comprising reserve fund of $600,000 carried over from the 1996-1997 biennium, NCC equivalent of $93,000 and unpaid pledges of $142,000. а) Включая резервный фонд в объеме 600000 долл. США, перенесенный с двухгодичного периода 1996-1997 годов, долларовый эквивалент средств в неконвертируемой валюте 93000 долл. США и непокрытые обязательства на сумму 142000 долл. США.
(e) While an international forest fund could provide more coherent governance and organization for available funding to achieve greater impact, current dispersed governance arrangements may actually be more effective mechanism; ё) Хотя международный фонд развития лесного хозяйства мог бы обеспечить более целостное управление и более целостный порядок распределения имеющихся средств для достижения большей отдачи, существующие рассредоточенные механизмы управления могут на практике оказаться более эффективными;
As indicated in paragraph 15 of the Secretary-General's report, the Unit included two posts funded by the regular budget and four posts funded by the trust fund established in December 1995. Как указано в пункте 15 доклада Генерального секретаря, Группа включает две должности, финансируемые из регулярного бюджета, и четыре должности, финансируемые за счет средств целевого фонда, созданного в декабре 1995 года.
Starting with 1992, as the year of transition when expenditures exceeded income for the first time, current estimates show that the existing fund balances will be significantly depleted during the biennium 1996-1997, because expenditures continued to exceed income during the biennium 1994-1995 and the biennium 1996-1997. В 1992 переходном году объем расходов впервые превысил объем поступлений; согласно текущим оценкам, в двухгодичном периоде 1996-1997 годов произойдет заметное уменьшение существующего сальдо средств вследствие дальнейшего превышения расходов над поступлениями в течение двухгодичных периодов 1994-1995 и 1996-1997 годов.
On 8 March 1998, International Women's Day, the Presidency of the Republic set up a fund to provide grants for Congolese women with a view to enhancing their economic power through income-generating activities; во время празднования Дня 8 марта в 1998 году от имени Президента Республики было объявлено о выделении финансовых средств на цели предоставления кредитов конголезским женщинам для улучшения их экономического положения через деятельность, приносящую доход;
The Advisory Committee recommended acceptance of the estimates of the Secretary-General for the implementation of the resolution, namely $28,800 under section 2 and $741,600 under section 22 of the programme budget, to be charged against the contingency fund. Консультативный комитет рекомендует утвердить представленную Генеральным секретарем смету расходов на осуществление этой резолюции, а именно 28800 долл. США по разделу 2 и 741600 долл. США по разделу 22 бюджета, которые будут покрываться из средств резервного фонда.
Recommendation 3: OHCHR management should instruct all field operations on the recording and use of resources and should regularly review the administration of such resources by the operations to ensure timely and accurate reporting of fund receipts and disbursements. Рекомендация З. Руководству УВКПЧ следует провести во всех полевых операциях инструктаж по вопросам учета и использования ресурсов и регулярно проводить обзоры управления такими ресурсами в полевых операциях в целях обеспечения оперативной и точной отчетности о поступлении и расходовании средств.
As a result, the amount of $1,139,000 initially proposed for additional appropriation under section 33 of the proposed programme budget for 2004-2005 as a charge against the contingency fund, could be reduced by an offsetting amount of $107,000. В результате сумма дополнительных ассигнований по разделу ЗЗ предлагаемого бюджета по программам на 2004 - 2005 годы в размере 1139000 долл. США, которую первоначально предлагалось покрыть за счет средств резервного фонда, может быть сокращена на зачитываемую сумму в размере 107000 долл. США.
In order to obtain funds to finance housing in July 2000, a trust fund for investment in housing was set up to support the secondary market for insured mortgages and recycle funds to finance housing. Для получения средств на финансирование строительства жилья в июле 2000 года был создан Кредитный фонд по привлечению инвестиций в жилищное строительство, задачей которого является поддержка вторичной продажи обеспеченных закладных и модернизация фондов финансирования строительства и приобретения жилья.
ITC cannot allocate funding in advance of receipt under the common trust fund rules, and the range of activities which can be undertaken in under-funded countries is limited to the resources ITC is able to allocate from window 1 resources. ЦМТ, согласно правилам общего целевого фонда, не может выделять средства раньше, чем они поступят, а спектр деятельности, которая может осуществляться в недостаточно обеспеченных средствами странах, ограничивается ресурсами, которые ЦМТ может предоставить из средств фонда 1.
An indicator of possible Office of Internal Audit understaffing is that UNICEF income has increased by 56.7 percent, and reserves and fund balances have doubled between 2000 and 2004, while the OIA's headcount has been reduced by one unit to 22 posts. Показателем возможной нехватки персонала в Управлении внутренней ревизии является то, что в период с 2000-2004 годов поступления ЮНИСЕФ увеличились на 56,7 процента, резервы и остатки средств на счетах увеличились вдвое, а численность персонала Управления внутренней ревизии в результате сокращения одного подразделения снизилась до 22 должностей.
Consequently, although the level of reserves and fund balances at the end of the financial period was higher in 2005 than in 2003, the share of non-earmarked reserves decreased sharply and the issue of unfunded liabilities remained unsolved. В связи с этим, хотя объем резервов и остатков средств на конец финансового периода в 2005 году был выше, чем в 2003 году, доля свободных от обязательств резервов резко сократилась и проблема необеспеченных средствами обязательств осталась нерешенной.
That amount is below the minimum fund balance of $8 million required to maintain adequate cash flow in the first half of each year because general-purpose income is normally received in the second half of the year. Эта сумма ниже минимального уровня сальдо средств в размере 8 млн. долл. США, который необходим для поддержания надлежащего уровня денежной наличности в первом полугодии каждого года, поскольку поступления средств общего назначения, как правило, удается получить во втором полугодии.
Source: Statements of income and expenditure and changes in reserves and fund balances for the year ended 31 December 2005. a International Criminal Tribunal for Rwanda. b International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Источник: Сметы поступлений и расходов с указанием изменений в резервах и остатках средств за год, закончившийся 31 декабря 2005 года. а Международный уголовный трибунал по Руанде. Ь Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии.
The General Assembly may wish, in the context of its review of the consolidated requirements chargeable to the contingency fund, to recommend action by the General Assembly along the following lines: Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает в контексте рассмотрения сводных потребностей, удовлетворяемых за счет средств резервного фонда, принять решение рекомендовать Генеральной Ассамблее:
(a) Approve the provision of 44,700 United States dollars in additional appropriations under section 22, Human rights, of the programme budget for the biennium 2002-2003 as a charge against the contingency fund for financing activities in respect of Economic and Social Council decision 2002/285; а) утвердить выделение 44700 долл. США в виде дополнительных ассигнований по разделу 22 «Права человека» бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, покрываемых из средств резервного фонда, на финансирование деятельности в связи с решением 2002/285 Экономического и Социального Совета;
Receipts amounted to US$ 4653514 by 30 June 2001, bringing the total amount available under this trust fund to US $7209170. (See table 11 (a) below.) К 30 июня 2001 года объем поступлений составил 4653514 долл. США, в результате чего общая сумма имеющихся в Целевом фонде средств достигла 7209170 долл. США (см. таблицу 11 а) ниже).