Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
They established connection with University of Hawaii, USA and University of Science Malaysia for technical support and prepared a project proposal to collect fund from different institutions. Они установили связь с Университетом Гавайских островов, США и Университетом науки Малайзии, чтобы получить техническую поддержку, и подготовили проектное предложение по сбору средств от разных учреждений.
The Public Prosecutor arrested a number of senior Government officials in 2003 in connection with the theft of funds from Guatemala's social security fund. В 2003 году Государственный прокурор арестовал ряд старших правительственных должностных лиц в связи с хищением денежных средств из гватемальского фонда социального страхования.
According to the proposal, the surplus would be credited to a reserve fund to be established effective as from the biennium 2004-2005. Согласно этому предложению, этот остаток средств следует перечислять в резервный фонд, который будет создан в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts noted that the fund balance amounted to $6.5 million as at 22 October 2003. Управление по планированию программ, бюджету и счетам отметило, что по состоянию на 22 октября 2003 года остаток средств фонда составлял 6,5 млн. долл. США.
This fund had a balance of $40.7 million as at 30 June 2002 and showed no disbursements for the previous financial year. По состоянию на 30 июня 2002 года остаток средств фонда составлял 40,7 млн. долл. США, и в предыдущий финансовый год фонд не производил каких бы то ни было платежей.
Provides information on exchange rate to be applied for conversion of assets, liabilities, reserves and fund balances into euros effective 1 January 2002. В настоящей записке представляется информация об обменном курсе, который будет применяться для перевода в евро активов, пассивов, резервов и сальдо средств начиная с 1 января 2002 года.
The budget increase will be funded almost entirely from existing fund balances, as no income increases are projected for 2004-2005 over 2003, as reflected in figure II. Увеличение бюджета почти полностью будет финансироваться за счет существующего сальдо средств, поскольку, как видно из диаграммы II, в 2004-2005 годах не прогнозируется увеличение объема поступлений по сравнению с 2003 годом.
It would then be in a position to determine the total amount of expenditure to be covered from the contingency fund. После этого он может определить общую сумму расходов, которую необходимо покрывать за счет средств резервного фонда.
Less than 6 per cent comes from the United Nations regular budget and 4 per cent comes from trust fund support resources. Менее 6 процентов средств поступает из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и 4 процента - из вспомогательных ресурсов целевых фондов.
A quarter of money means fetched from selling paintings and sculptures authors contribute to charity fund IWCM. Четверть средств, вырученных за продажу картин и скульптур, авторы жертвуют благотворительному фонду IWCM.
The volume of the fund, entitled The Foundation for Internet Development-Initiatives, amounted at 6 billion roubles and was formed using the funds of major Russian companies. Объём фонда, названного Фондом развития интернет-инициатив, составил 6 миллиардов рублей и был сформирован из средств крупных российских компаний.
Wachtel founded a tax-exempt fund to cover the expenses of the suit and to assist the nonviolent civil rights movement through a more effective means of fundraising. Вахтель основал освобождённый от налогов фонд для покрытия судебных расходов и оказания помощи ненасильственному движению за гражданские права через более эффективный способ сбора средств.
Reserves and fund balances (technical cooperation) Резервы и остатки средств (техническое сотрудничество)
The rate of reductions in some key indicators, such as contributions, cash, reserves and fund balances, is not sustainable long-term. Сохранение темпов уменьшения таких отдельных ключевых показателей, как объем взносов, денежной наличности, резервов и остатков средств, в долгосрочной перспективе сделает финансовое положение неприемлемым.
Regardless of how much money is spent, it never can fund comprehensive reform of any country's education and training system. Независимо от того, сколько денежных средств расходуется, их никогда недостаточно для финансирования всесторонней реформы системы обучения и образования любой страны.
Unaudited figures for 1998 indicated a deficit of $21.3 million, which was financed through the favourable fund balances carried over from the previous year. Непроверенные данные за 1998 год свидетельствуют о дефиците в размере 21,3 млн. долл. США, который был покрыт за счет позитивного остатка средств, перенесенного с предыдущего года.
A report, currently being prepared for submission to the General Assembly, contains a request for additional appropriations to eliminate the deficit in the fund balance. Готовящийся в настоящее время для представления Генеральной Ассамблее доклад содержит просьбу о выделении дополнительных ассигнований для устранения отрицательного сальдо остатка средств.
However, by 31 December 1993, the fund balances had declined to $16.3 million because during the biennium expenditure exceeded income owing to reasons given in paragraph 25 above. Вместе с тем, на 31 декабря 1993 года остаток средств фондов сократился до 16,3 млн. долл. США в связи с тем, что в этот двухгодичный период расходы превышали доходы по причинам, изложенным в пункте 25 выше.
After taking into account the above, the fund balance as at 31 December 1993 was $1,137,732. С учетом вышесказанного остаток средств по состоянию на 31 декабря 1993 года составил 1137732 долл. США.
The voluntary fund to be established for the Decade could provide support for indigenous initiatives in the field of human rights and might support technical assistance projects requested by them. Из средств фонда добровольных взносов, который будет учрежден в рамках Десятилетия, можно было бы оказывать содействие инициативам коренных народов в области прав человека, а также поддерживать запрашиваемые ими проекты технической помощи.
The World Bank has also observed that the optimum allocation for a diversification fund for Africa has to arise from experience, which points to the need to start modestly. Всемирный банк также отметил, что оптимальный объем средств для фонда диверсификации сырьевого производства африканских стран должен быть определен на основе опыта, что говорит о необходимости выделить на начальном этапе ресурсы в умеренном объеме.
In addition, the fund would provide assistance to the Liberian National Transitional Government in meeting the costs of actually holding the elections. Кроме того, за счет средств фонда будет предоставляться помощь Либерийскому национальному временному правительству в покрытии расходов, связанных с фактическим проведением выборов.
The conditions and procedure for constituting and using the resources of the fund shall be determined by its statute, which shall form an integral part of this Agreement. Условия, порядок формирования и использования средств фонду будут определены Положением, которое станет неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Kiwanis International has recently committed itself to a major fund-raising effort in support of the virtual elimination of iodine deficiency disorders, with an initial rolling fund of $15 million. Международная организация "Киванис" недавно начала крупную акцию по сбору средств в поддержку деятельности, направленной на практическую ликвидацию заболеваний, вызываемых йодной недостаточностью, создав первоначальный оборотный фонд в размере 15 млн. долл. США.
It is clear that, to be successful, the voluntary trust fund will require significant funding for a prolonged period of time. Очевидно, что целевой фонд добровольных взносов может успешно функционировать лишь при условии мобилизации значительных финансовых средств на длительный период времени.