Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
As for the United Kingdom's proposal to amend the resolution governing the amount of the Working Capital Fund, he wished to recall that the Fund had been established to finance the Organization's activities pending receipt of contributions from Member States. Что касается предложения Соединенного Королевства о внесении поправок в резолюцию, регулирующую размер Фонда оборотных средств, то он хотел бы напомнить о том, что Фонд был создан для финансирования деятельности Организации на период, пока не поступят взносы от государств-членов.
With respect to the Peacekeeping Reserve Fund, she agreed that the Fund should contain the equivalent of at least one month's peacekeeping expenditure. Что касается Резервного фонда для операций по поддержанию мира, то оратор соглашается с тем, что в этом фонде в наличии должен иметься такой объем средств, который по крайней мере соответствует месячному объему расходов на операции по поддержанию мира.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) approved funds from its Emergency Programme Fund and undertook assessments of the situation of women and children. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) одобрил выделение финансовых средств из своего Фонда чрезвычайных программ и провел оценки положения женщин и детей.
The money for the Fund came from contribution from the Government, the Fund for the Promotion of Sports and the interest on these funds. Этот Фонд пополняется за счет средств, поступающих от правительства, а также из Фонда развития спорта и доходов с капитала.
The Post-Conflict Fund of the World Bank, which supports the planning, piloting and analysis of reconstruction activities by funding Governments and partner organizations, was converted into a Trust Fund in 1999. Фонд помощи в постконфликтный период Всемирного банка, оказывающий помощь в связи с планированием, опробованием и анализом деятельности по восстановлению путем выделения финансовых средств правительствам и организациям-партнерам, в 1999 году был преобразован в Целевой фонд.
The current investment environment is once again becoming more favourable for emerging market investments and the Fund is seeking to increase its exposure through suitable investment instruments while taking into account the investment criteria of the Fund. Нынешние инвестиционные условия вновь становятся более благоприятными для инвестиций на развивающихся рынках, и Фонд стремится расширить свои вложения посредством использования приемлемых инвестиционных инструментов, соблюдая при этом критерии Фонда в отношении инвестирования средств.
The strategic deployment stocks, together with the Peacekeeping Reserve Fund, would double the resources currently available for establishing new missions and it might therefore be appropriate to review the conditions for use of the Fund. Вместе с Резервным фондом для операций по поддержанию мира стратегические запасы для развертывания позволят удвоить объем ресурсов, которые в настоящее время предусмотрены на цели учреждения новых миссий, и поэтому, возможно, целесообразно пересмотреть условия использования средств Фонда.
Central Emergency Response Fund funding to non-consolidated appeal process countries had disproportionately increased in 2008 as a result of disbursements from the Central Emergency Response Fund food crisis reserve. Финансирование из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в странах, не охваченных призывами к совместным действиям, в 2008 резко возросло ввиду выделения средств из резерва Фонда для преодоления продовольственного кризиса.
As was shown in the proposed budget for the Fund of UNDCP for the biennium 2002-2003, the previously high Fund balances were substantially reduced by the end of 2001. Как было показано в предлагаемом бюджете Фонда ЮНДКП на двухгодичный период 2002-2003 годов, относительно высокий уровень остатка средств Фонда к концу 2001 года значительно уменьшился.
The award for reparations thus deposited in the Trust Fund shall be separated from other resources of the Trust Fund and shall be forwarded to each victim as soon as possible. Сумма возмещения, перечисленная таким образом в Целевой фонд, хранится отдельно от других средств в Целевом фонде и выдается каждому потерпевшему при первой возможности.
The Afghanistan Reconstruction Trust Fund is a good vehicle for joint action, and we encourage donor countries to channel a substantial part of their funding through the Fund. Целевой фонд реконструкции Афганистана - это хороший путь для совместных действий, и мы поощряем страны-доноры к тому, чтобы они направляли значительную часть своих средств через этот Фонд.
The Fund contributed to the establishment or strengthening of more than 50 national and regional non-governmental women's networks and multi-stakeholder groups advocating for women's rights, including through 43 grants in 38 countries from the Trust Fund. Фонд способствовал созданию или укреплению более чем 50 национальных и региональных неправительственных женских сетей и многосторонних групп, выступающих в защиту прав женщин, в том числе в форме предоставления 43 субсидий в 38 странах из средств Целевого фонда.
Further, he stated that other measures taken to address this shortfall in funding included reductions in activities and self-imposed limits on the use of the 1998 Programme Reserve, the Emergency Fund and the Voluntary Repatriation Fund. Далее он заявил, что в числе других мер по ликвидации недостатка средств можно упомянуть сокращение деятельности и введенные Управлением ограничения на использование Программного резерва на 1998 год, Чрезвычайного фонда и Фонда для добровольной репатриации.
Moreover, the net amounts invoiced by banks to the Fund every month are fees relating to services, reduced by compensating balances maintained at those banks by the Fund. Кроме того, чистые суммы, выставляемые банками Фонду каждый месяц, представляют собой плату за услуги, размер которой уменьшается за счет того, что Фонд имеет в этих банках компенсационный остаток средств.
For example, with financing from the Peacebuilding Fund, the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Nepal has supported community-based programmes that help children associated with armed groups reintegrate into their communities. Например, при финансовой поддержке, обеспечиваемой из средств Фонда миростроительства, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Непале поддерживает осуществление программ на основе общин, которые помогают детям, связанным с вооруженными группами, реинтегрироваться в свои общины.
During the same period, the Central Emergency Response Fund contributed to a timely and predictable response to emergencies by providing more than $356 million to organizations in 31 African countries (58 per cent of all disbursements from the Fund). В течение того же периода Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации способствовал принятию своевременных и прогнозируемых ответных мер в связи с чрезвычайными ситуациями, предоставив сумму в размере более 356 млн. долл. США организациям в 31 африканской стране (58 процентов всех средств Фонда).
The persons who are voluntarily insured in the National Health Fund pay the flat-rate contribution which results in their entitlement to receive benefits in kind, guaranteed by the Act, financed by the Fund's means. Лица, которые добровольно страхуются по линии Национального фонда здравоохранения, платят единообразно установленный взнос, который дает им право на получение натуральных пособий, гарантируемых Законом и финансируемых за счет средств Фонда.
Supported by the Inter-American Development Bank, Brazil established a Mutual Fund for Investment in Emerging Enterprises (the "Dekassegui Fund") in the early 2000s, aimed at channelling a small portion of regularly transferred remittances to more productive uses. При поддержке Межамериканского банка развития Бразилия учредила в начале 2000-х годов взаимный фонд для инвестиций в начинающие предприятия ("Фонд декассеги") в целях направления небольшой части регулярно переводимых денежных средств на более производительные цели.
While the Fund has proved to be a much-needed vehicle for efficient disbursal of State-based funding, the allocated funds remain small relative to Southern Sudan's need, even when combined with funding through the Multi-donor Trust Fund. Хотя Фонд оказался крайне необходимым инструментом эффективного распределения государственных средств, произведенные ассигнования остаются недостаточными в сравнении с потребностями Южного Судана, даже в сочетании с финансированием по линии Многостороннего целевого фонда доноров.
Trust funds under both the Annual Programme Fund and the Supplementary Programme Fund cover activities for which UNHCR has received monies from donors without assuming ownership of the funds. Из целевых фондов в рамках как годовой программы, так и дополнительных программ покрываются расходы на те мероприятия, на которые УВКБ получает средства от доноров без перевода этих средств в свою собственность.
Fund transfers are subject to control only under the provisions of the Act on Money Laundering. Перевод денежных средств контролируется исключительно на основании положений закона об отмывании денег.
It is proposed that the appropriation not utilized shall be credited to the Working Capital Fund. Неиспользованную сумму ассигнований предлагается перечислить в Фонд оборотных средств.
By June 2012, over 80 per cent of the Fund's resources had been spent. К июню 2012 года более 80 процентов средств Фонда были потрачены.
UNDP is well-considered for its implementation of activities funded through the Peacebuilding Fund. ПРООН имеет опыт осуществления мероприятий за счет средств Фонда миростроительства.
The question of investment of the Fund will be considered by the Finance Committee during the eighteenth session. Вопрос об инвестировании средств Фонда будет рассматриваться Финансовым комитетом на восемнадцатой сессии.