Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
The Registrar reported on four items under this heading, namely investment of funds of the Tribunal; the KOICA trust fund; the Nippon Foundation trust fund; and the trust fund for the law of the sea. Секретарь представил информацию по четырем пунктам этой рубрики, а именно: инвестирование средств Трибунала; целевой фонд КОИКА; целевой фонд Фонда «Ниппон»; целевой фонд по морскому праву.
The unspent balance of the fund was transferred either to the trust fund for the Second Decade of the World's Indigenous People with the Department of Economic and Social Affairs or to the voluntary fund for Indigenous Populations, according to the advice received from the donor Governments. Неизрасходованный остаток средств фонда был переведен либо в целевой фонд для целей Второго десятилетия коренных народов мира в Департаменте по экономическим и социальным вопросам, либо в фонд добровольных взносов для коренного населения в соответствии с рекомендацией, полученной от правительств стран-доноров.
This was a net result of accumulated fund balances and reserves, the Working Capital and Guarantee Fund, the Medical Insurance Plan and the Staff Benefits Fund, as described above. Эта сумма включала в себя в чистом выражении аккумулированные остатки средств и резервы, средства Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия, Плана медицинского страхования и Фонда выплаты пособий и льгот персоналу, как было указано выше.
Thailand was very concerned about the failure to fully fund the Peace-keeping Reserve Fund or to use the Fund for the purpose for which it had been established. Таиланд глубоко обеспокоен неспособностью обеспечить в полном объеме поступление средств в Резервный фонд для операций по поддержанию мира или использовать Фонд в тех целях, ради которых он был создан.
In addition, the Tax Equalization Fund had reserves and fund balances of $36.5 million, of which about $6.3 million related to peacekeeping operations. Кроме того, Фонд уравнения налогообложения включает резервы и сальдо средств на сумму 36,5 млн. долл. США, из которой около 6,3 млн. долл. США относятся к операциям по поддержанию мира.
Despite the action taken by UNICEF on the Board's previous recommendations, high levels of fund retention and accumulated reserves by National Committees pointed to the ongoing need for strengthened monitoring by the Fund. Несмотря на меры, принятые ЮНИСЕФ по предыдущим рекомендациям Комиссии, высокий уровень удерживаемых финансовых средств и накопленных резервов национальными комитетами свидетельствует о текущей потребности в усилении контроля со стороны Фонда.
In 2001 his country had established the Nigeria Technical Cooperation Fund, which accounted for 60 per cent of the donor fund at ADB, and had played a major role in hosting the first African-South American Summit. В 2001 году страна оратора создала Нигерийский фонд технического сотрудничества, на долю которого приходится 60 процентов донорских средств АБР, а также сыграла важную роль в проведении первой Африканско-южноамериканской встречи на высшем уровне.
Gravely concerned about the rate of depletion of the reserve and fund balance of the Basel Convention Trust Fund, будучи серьезно обеспокоенной степенью истощения резервных средств и сокращением баланса средств Целевого фонда Базельской конвенции,
UNHCR had thus begun 2006 in a difficult financial position with depleted Annual Budget fund reserves and the obligation to reimburse $12.1 million to the Working Capital and Guarantee Fund. Таким образом, УВКБ начало 2006 год, находясь в сложном финансовом положении с исчерпанными резервами средств по годовому бюджету и обязательством возместить 12,1 млн. долл. США Фонду оборотных средств и гарантийного покрытия.
They included the proposals on increasing the level of the Working Capital Fund, creating a separate fund to cover expenditures arising from exchange rate fluctuations and charging interest on assessed contributions that were in arrears, as well as matters pertaining to interaction with the Secretariat. К ним относятся предложения, касающиеся увеличения размера Фонда оборотных средств, создание резервного фонда для покрытия расходов в связи с колебаниями курсов валют и начисление процентов на просроченную задолженность, а также вопросы взаимодействия с Секретариатом.
If this fund is depleted, UNHCR can draw temporarily up to $8 million from its Working Capital and Guaranteed Fund, established at $50 million. В случае исчерпания этого фонда УВКБ может на временной основе занимать до 8 млн. долл. США из своего Фонда оборотных и гарантийных средств, размер которого составляет 50 млн. долл. США.
An advisory group will be formed to provide advice to the Fund on the speed and appropriateness of fund allocations, examine performance and financial audits, and contribute to visibility and transparency. Будет сформирована Консультативная группа, которая будет консультировать Фонд в отношении сроков и целесообразности выделения средств, анализировать результаты деятельности и финансовые ведомости и способствовать повышению транспарентности и открытости.
Payments by each Member State affected would be credited first to the fund and then to contributions due, in the same manner as provided for in Financial Regulation 5.6 on the Working Capital Fund. Производимые соответствующим государством-членом платежи зачислялись бы прежде всего в этот фонд, а затем в счет причитающихся взносов, подобно тому, как это предусматривается в положении 5.6 Финансовых положений в отношении Фонда оборотных средств.
An amendment to the Law of Road Fund has recently been adopted, clarifying the sources of the road fund and the procedures for its use. Недавно была принята поправка к Закону о Дорожном фонде, в которой разъясняются источники средств Дорожного фонда и процедуры их использования.
The establishment of the Peacebuilding Fund as a form of trust fund available for speedy disbursement and quick impact projects, especially in the immediate post-conflict phase, is essential for ensuring sustainable peace. Создание Фонда миростроительства как формы целевого фонда для оперативного выделения средств и осуществления проектов быстрой отдачи, особенно на непосредственно постконфликтном этапе, крайне важно для обеспечения устойчивого мира.
The Emergency Economic Management Fund will not fund expenditures related to the military, paramilitary or intelligence services or for weapons of any kind because of the nature of such expenditures. За счет средств Чрезвычайного фонда для экономического регулирования не будут финансироваться расходы, касающиеся военных, военизированных или разведывательных служб или оружия любого рода, вследствие характера таких расходов.
In accordance with General Assembly resolution 49/98 of 19 December 1994, this trust fund was established through the utilization of unexpended extrabudgetary funds transferred from the Voluntary Fund for Supporting Developing Countries Participating in the United Nations Conference on Environment and Development and Its Preparatory Process. В соответствии с резолюцией 49/98 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года этот Целевой фонд был учрежден на основе неизрасходованных внебюджетных средств, переведенных из Добровольного фонда для поддержки наименее развитых стран, участвующих в Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и процессе подготовки к ней.
In the Secretariat, the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund, a standing fund for post-conflict peacebuilding, had become operational with an initial disbursement of funds. В рамках Секретариата Отделение по поддержке миростроительства и Фонд миростроительства - постоянный фонд постконфликтного миростроительства приступили к операциям по первоначальному расходованию средств.
Member States have been invited to contribute to the general fund balance in order to ensure that there is sufficient funding to guarantee employment stability and career opportunities for staff funded from the Fund of the Programme. Государствам-членам было предложено пополнить остаток средств общего назначения, с тем чтобы обеспечить достаточное финансирование для гарантий стабильности рабочих мест и служебного роста персонала, финансируемого из Фонда Программы.
Furthermore, improvements in the general-purpose fund balance of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme have enabled staff contracts to be extended on a two-year basis. Кроме того, улучшение состояния сальдо средств общего назначения Фонда Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками позволило обеспечить продление контрактов сотрудников на двухгодичной основе.
The gross value of adjustments to the financial statements stemming from the audit was $39 million, resulting in a net decrease of $3.12 million in fund balances as at 31 December 2010. Общая сумма исправлений, внесенных в финансовые ведомости по результатам ревизии, составила 39 млн. долл. США, в результате чего чистое сокращение остатков средств Фонда по состоянию на 31 декабря 2010 года составило 3,12 млн. долл. США.
The additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget were sought, on an annual basis, in the context of the contingency fund relating to the biennium. Ресурсы для покрытия дополнительных расходов, обусловленных решениями директивных органов, которые не были предусмотрены в предлагаемом бюджете по программам, на ежегодной основе испрашивались из средств резервного фонда на соответствующий двухгодичный период.
As the fund balance is now depleted and no financial commitments from Member States or donors have been received, the Tribunal does not anticipate mobilizing extrabudgetary resources for ongoing projects (see A/66/368, para. 26). Поскольку остаток средств фонда сейчас исчерпан и от государств-членов или доноров финансовых обязательств получено не было, Трибунал не прогнозирует мобилизации внебюджетных ресурсов для финансирования текущих проектов (см. А/66/368, пункт 26).
In the meantime, the Hub has started its fund and partnership mobilization efforts that have yielded their first results in the form of contributions from various donors. Тем временем Центральный целевой фонд приступил к мобилизации средств и партнерств, что принесло свои первые результаты в виде поступления взносов от различных доноров.
The last 1 per cent of the funds remains in a small contingency fund within the Peacebuilding Fund envelope that will be used as part of a support package for following up on the implementation of the joint communiqué. Остающийся 1 процент средств сохраняется в небольшом резервном фонде, образованном в рамках пакета Фонда миростроительства, и станет частью комплекта помощи в связи с осуществлением мероприятий, вытекающих из совместного коммюнике.