Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
But since this process has a high financial invoice, the solution is being discussed with Ministry of Finance in order to raise a fund for compensation in advance. Но поскольку этот процесс сопряжен со значительными финансовыми затратами, в настоящее время с Министерством финансов ведутся обсуждения по поводу решения проблемы заблаговременного изыскания средств на цели компенсации.
The private sector fund raising programme is now well established in ten countries (Australia, Canada, France, Germany, Greece, Italy, Japan, the Netherlands, Spain and the United States). Программа привлечение средств частного сектора сегодня активно функционирует в десяти странах (Австралия, Германия, Греция, Испания, Италия, Канада, Нидерланды, Соединенные Штаты, Франция и Япония).
Parties admitted to the Convention after the establishment of this reserve will be assessed on the basis of the same principles as for the working capital fund already created. Взносы Сторон-участников Конвенции после создания этого резерва будут начисляться на основе тех же принципов, что применяются в отношении уже созданного фонда оборотных средств.
In addition, the necessary steps are taken to establish a fund to pay for specialized examinations and buy medicines in those special cases that require an immediate response. Кроме того, предусматривается выделение финансовых средств для оплаты специализированных обследований и покупки медикаментов в конкретных случаях, требующих неотложной помощи.
It was a matter of concern that several items which should not be charged against the contingency fund were included in the statements of programme budget implications that had just been introduced. Вызывает озабоченность тот факт, что несколько статей, расходы по которым не подлежат покрытию из средств резервного фонда, включены в только что представленные заявления о последствиях для бюджета по программам.
For instance, outstanding conference costs that had previously been charged against the contingency fund, such as those relating to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, should be considered in the context of the programme budget, in accordance with resolution 41/213. Например, в соответствии с резолюцией 41/213 непогашенные расходы на конференционное обслуживание, которые ранее покрывались за счет средств резервного фонда, такие как затраты, относящиеся к Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, следует рассматривать в контексте бюджета по программам.
Cuba renews its call for the establishment of a United Nations fund to which at least half the current military expenditures would be devoted, with a view to addressing the economic and social development needs of poor countries. Куба вновь обращается с призывом создать фонд Организации Объединенных Наций, состоящий, как минимум, из половины объема средств, выделяемых в настоящее время на военные расходы, для удовлетворения потребностей бедных стран в социально-экономическом развитии.
Amount of contribution for children under age 0-18 delivered from the fund for development of Mongolia is established each year depending on the increase of income tax rate imposed on some products. Размер выплат на детей в возрасте 0 - 18 лет из средств фонда развития Монголии устанавливается каждый год исходя из увеличения ставки подоходного налога.
The Directorate of Citizens Rights has been established in all the States of the Federation, to provide legal representation and assistance to Awaiting Trial Inmates through a government fund to engage private legal practitioners. Во всех штатах Федерации был учрежден Директорат по вопросам прав граждан, целью которого является обеспечение юридического представительства и правовой помощи заключенным, которые ожидают суда, за счет средств правительственного фонда, созданного для привлечения частных практикующих юристов.
Please provide information on measures taken by the State party, including fund allocation to improve health-care facilities and access to regular pap smears, mammograms and other testing, to address these health factors. Просьба предоставить информацию о мерах, принимаемых государством-участником для решения этих вопросов здравоохранения, в том числе путем выделения средств на улучшение медицинских учреждений и обеспечение доступа к регулярным обследованиям, включая цитологические мазки и маммограммы.
Facilitation through implementing partners, including local and international organizations, of the implementation of reconstruction projects funded from the UNOMIG trust fund Оказание содействия, через партнеров по осуществлению, включая местные и международные организации, в осуществлении проектов по восстановлению, финансируемых из средств целевого фонда МООННГ
Since 2004, UNIFEM has been working closely with Full Jazz, a women-owned advertising company in Brazil, in order to create publicity pieces for raising funds through a national trust fund to combat violence against women. С 2004 года ЮНИФЕМ тесно сотрудничает с принадлежащей женщинам бразильской рекламной компанией «Фул джаз» в сфере создания рекламных материалов в поддержку кампании по сбору средств в национальный целевой фонд для борьбы с насилием в отношении женщин.
Health care providers who are unable to collect payment for necessary medical treatment given to aliens with no legal right of abode in the Netherlands can apply for reimbursement out of a special-purpose fund set up under the Benefit Entitlement (Residence Status) Act. Службы медицинской помощи, которые не могут получить оплату за оказанные медицинские услуги с иностранцев, не имеющих законного права проживания в Нидерландах, могут ходатайствовать о возмещении расходов из средств специального фонда, созданного на основании Закона о праве на льготы (статусе пребывания).
Could we not, between us, start a fund or a collection? А мы бы не могли, между нами, устроить подписку или сбор средств?
Except for 2003, from 2000 to 2005 expenditures had exceeded income, which resulted in the stagnation of reserves and fund balances at the end of that period. За исключением 2003 года в течение периода 20002005 годов расходы превышали поступления, вследствие чего на конец этого периода сложилось неблагоприятное положение с резервами и остатками средств.
At the same time, it is noted that the initial requirements, approved in resolution 60/283, for the implementation of an enterprise resource planning system, were appropriated for the 2006-2007 biennium without recourse to the contingency fund. В то же время отмечается, что первоначальные потребности, утвержденные в резолюции 60/283, в связи с внедрением системы планирования общеорганизационных ресурсов были покрыты в двухгодичный период 2006 - 2007 годов без задействования средств фонда непредвиденных расходов.
As at 30 June 2007, according to the provisional statement of accounts, the fund balance was approximately $90,200. It is noted that this is one of the trust funds to which the General Assembly, in its resolution 61/222, urged States to contribute. Согласно предварительно составленной ведомости, остаток средств в этом фонде на 30 июня 2007 года составлял примерно 90200 долл. Стоит отметить, что речь идет об одном из целевых фондов, куда государствам предлагается вносить взносы в соответствии с резолюцией 61/222 Генеральной Ассамблеи.
The fund balance for the Trust Fund in Support of the Somali Transitional Security Institutions is $6.5 million, and the fund balance for the Peacebuilding Trust Fund for Somalia is $1.5 million, although these have largely been committed for ongoing activities. Объем средств Целевого фонда в поддержку сомалийских переходных органов безопасности составляет 6,5 млн. долл. США, а объем средств Целевого фонда миростроительства в Сомали - 1,5 млн. долл. США, однако значительная доля этих средств уже выделена на осуществляемые мероприятия.
In Kuwait, the Budget and Trust Fund Unit is responsible for implementing budgetary and trust fund policies and procedures, monitoring implementation of the approved budget and trust fund, preparing various reports and the Mission's budget for submission to the legislative bodies. Находящаяся в Кувейте Группа по бюджету и целевому фонду отвечает за осуществление политики и процедур, касающихся использования бюджетных средств и средств целевого фонда, наблюдение за исполнением утвержденного бюджета и сметы целевого фонда, подготовку различных отчетов и бюджета Миссии для представления директивным органам.
Reserves and fund balances available for programme activities amounted to $46.4 million (reserves and fund balances available for the Working Capital and Guarantee Fund, the Annual Programme Fund and the Supplementary Programme Fund). Сумма резервов и остатков средств, имевшихся для деятельности по программам, составила 46,4 млн. долл. (резервы и остатки средств по Фонду оборотных средств и гарантийного покрытия, Фонду годовой программы и Фонду дополнительных программ).
In Kuwait, the Budget and Trust Fund Unit is responsible for implementing budgetary and trust fund policies and procedures, monitoring the implementation of the approved budget and trust fund, and preparing various reports and the Mission budget. В Кувейте Группа по бюджету и целевому фонду несет ответственность за осуществление связанных с бюджетом и целевым фондом политики и процедур, отслеживание хода исполнения утвержденного бюджета и использование средств целевого фонда и подготовку различных докладов и бюджета Миссии.
The development of trust fund terms of reference, with programmatic priorities, governance structure, allocation criteria, start and end dates of the fund, and so forth; Ь) разработка круга ведения целевого фонда с указанием программных приоритетов, структуры управления, критериев выделения средств, даты начала и окончания работы фонда и т.д.;
The statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances, the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances and the statement of cash flows were properly derived from the bookkeeping and the audited underlying documents. Ведомость поступлений, расходов и изменений в резервах и остатках средств, ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств и ведомость движения денежной наличности были подготовлены надлежащим образом на основе бухгалтерских книг и проверенной базовой документации.
Resource mobilization (resource mobilization database development funded from fund balance $2,000 per Convention per year from general trust fund) Мобилизация ресурсов: (Разработка базы данных по мобилизации ресурсов, финансируемая за счет остатка средств на счетах фонда в объеме 2000 долл. США по каждой конвенции в год в рамках общего целевого фонда)
A sovereign wealth fund is "a State-owned investment fund or entity that is commonly established from balance of payments surpluses, official foreign currency operations, the proceeds of privatizations, governmental transfer payments, fiscal surpluses and/or receipts resulting from resource exports". Фонд национального благосостояния - это "государственный инвестиционный фонд или орган, который обычно создается за счет средств от профицита платежного баланса, официальных операций с иностранной валюты, поступлений от приватизации, государственных трансфертных платежей, бюджетного профицита и/или поступлений от экспорта ресурсов".