These supplementary troops are supported by 53 additional civilian staff also funded under the Trust Fund. |
Поддержку этим дополнительным подразделениям будут оказывать 53 дополнительных гражданских сотрудника, также финансируемых за счет средств этого целевого фонда. |
The present report deals mainly with the regular activities, budgeted for under the General Fund. |
Настоящий доклад касается главным образом регулярной деятельности, финансируемой за счет средств Общего фонда. |
Currently, 36 per cent of scholarships are budgeted for in the General Fund. |
В настоящее время 36 процентов всех стипендий обеспечивается за счет средств Общего фонда. |
In relation to financial issues, the Board had been concerned at the lack of available funds to secure the long-term future of the General Fund. |
Что касается финансовых вопросов, то Комиссия озабочена отсутствием средств для обеспечения будущего Общего фонда в долгосрочной перспективе. |
Reimbursement to the Fund would be made when Member States paid their arrears. |
Возвращение заимствованных средств в Фонд будет производиться после того, как государства-члены погасят свою задолженность. |
Social marketing of contraceptives was stagnating in India, and the Fund would provide help to reinvigorate that initiative. |
В деятельности по пропаганде использования противозачаточных средств в Индии наметился застой, и Фонд будет способствовать активизации работы, связанной с этой инициативой. |
In cash terms, the Agency ended the year 2001 with no cash for its General Fund. |
Что касается наличности, то Агентство закончило 2001 год без остатка наличных средств в своем Общем фонде. |
Agencies will refrain from requesting advances for fear of subsequent inability to reimburse the Fund owing to lack of donor funding. |
Учреждения будут воздерживаться от испрашивания авансов из опасений неспособности позднее возместить Фонду предоставленные авансы ввиду нехватки донорских средств. |
The new Multi-Donor Trust Fund was one way to give them confidence that their money would be well-managed and disbursed. |
Новый многодонорский целевой фонд служит одним из средств придания им уверенности, что их деньгами распорядятся надлежащим образом, и они будут выплачены. |
EEC Trust Fund for Forest Management to Support Sustainable Livelihoods in Cameroon, Guyana and Malawi |
Целевой фонд ЕЭС для рационального лесопользования в целях обеспечения устойчивых источников средств к существованию в Гайане, Камеруне и Малави |
Consequent upon these appropriations and arrangements, the Working Capital Fund currently stands at $500,000. |
Вследствие этих перечислений и ассигнований нынешний объем Фонда оборотных средств составляет 500000 долл. США. |
UNHCR is working with each office and national association to build sustainable Private Sector Fund Raising programmes to meet its objectives. |
УВКБ работает с каждым отделением и национальной ассоциацией в целях развития устойчивых программ мобилизации средств частного сектора для решения этих задач. |
Cash flow and liquidity (General Fund) |
Движение наличных средств и состояние ликвидности (Общий фонд) |
However, the period from 1995 to 1998 witnessed a drastic decline in the use of the Fund. |
Однако в период с 1995 по 1998 год произошло резкое сокращение масштабов использования средств Фонда. |
From 1999, the use of the Fund by United Nations agencies began to rise steadily. |
С 1999 года масштабы использования средств Фонда учреждениями Организации Объединенных Наций начали стабильно увеличиваться. |
In particular, the inclusion of natural disasters in the criteria for the use of the Fund led to a steep increase in its utilization. |
В частности, включение стихийных бедствий в число критериев для задействования средств Фонда привело к резкому увеличению масштабов его использования. |
We therefore join Mr. Klein in his appeal for additional funds and generous contributions to the Trust Fund. |
Поэтому мы присоединяемся к гну Клайну и его призыву о выделении дополнительных средств и щедрых взносах в целевой фонд. |
In case of the Major Repair and Replacement Fund the Government of Austria finances 50% of the funding. |
Что касается Общего фонда для финансирования, ремонта и замен, то 50 процентов его средств поступают от правительства Австрии. |
The Fund was allocated a budget of six billion Yemeni rials to the year 1999. |
К 1999 году общая сумма выделенных Фонду средств составила 6 млрд. йеменских риалов. |
The Programme is expected to be financed through the Multi-Donor Trust Fund of the World Bank Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme and bilateral financing. |
Предполагается, что эта программа будет осуществляться за счет средств Многостороннего донорского целевого фонда, созданного Всемирным банком в рамках Межстрановой программы демобилизации и реинтеграции, и двустороннего финансирования. |
Total Environment Fund resources by expenditure category, 2006-2007 |
Процент средств Фонда окружающей среды, которые будут расходоваться на региональном уровне по каждой подпрограмме |
These savings made it possible to re-establish the Working Capital Fund in February 1998 and to finish the year without any financial shocks. |
Эта экономия позволила вновь учредить в феврале 1998 года Фонд оборотных средств и закончить год без каких-либо финансовых потрясений. |
Late disbursements from the Multilateral Fund were also mentioned as a problem, for project implementation in particular. |
В качестве одной из проблем, касающейся прежде всего осуществления проектов, были названы задержки с поступлениями средств из Многостороннего фонда. |
According to the administering Power, at the end of 2001 the overall Consolidated Fund exceeded $105 million. |
Согласно управляющей державе, в конце 2001 года общий объем средств в консолидированном фонде превысил 105 млн. долл. США. |
The Peacebuilding Fund has also been playing a very important role in providing catalytic money in areas identified by the Commission. |
Фонд миростроительства также играет очень важную роль в деле предоставления средств, необходимых для начала работы в тех областях, которые были определены Комиссией. |