Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
These supplementary troops are supported by 53 additional civilian staff also funded under the Trust Fund. Поддержку этим дополнительным подразделениям будут оказывать 53 дополнительных гражданских сотрудника, также финансируемых за счет средств этого целевого фонда.
The present report deals mainly with the regular activities, budgeted for under the General Fund. Настоящий доклад касается главным образом регулярной деятельности, финансируемой за счет средств Общего фонда.
Currently, 36 per cent of scholarships are budgeted for in the General Fund. В настоящее время 36 процентов всех стипендий обеспечивается за счет средств Общего фонда.
In relation to financial issues, the Board had been concerned at the lack of available funds to secure the long-term future of the General Fund. Что касается финансовых вопросов, то Комиссия озабочена отсутствием средств для обеспечения будущего Общего фонда в долгосрочной перспективе.
Reimbursement to the Fund would be made when Member States paid their arrears. Возвращение заимствованных средств в Фонд будет производиться после того, как государства-члены погасят свою задолженность.
Social marketing of contraceptives was stagnating in India, and the Fund would provide help to reinvigorate that initiative. В деятельности по пропаганде использования противозачаточных средств в Индии наметился застой, и Фонд будет способствовать активизации работы, связанной с этой инициативой.
In cash terms, the Agency ended the year 2001 with no cash for its General Fund. Что касается наличности, то Агентство закончило 2001 год без остатка наличных средств в своем Общем фонде.
Agencies will refrain from requesting advances for fear of subsequent inability to reimburse the Fund owing to lack of donor funding. Учреждения будут воздерживаться от испрашивания авансов из опасений неспособности позднее возместить Фонду предоставленные авансы ввиду нехватки донорских средств.
The new Multi-Donor Trust Fund was one way to give them confidence that their money would be well-managed and disbursed. Новый многодонорский целевой фонд служит одним из средств придания им уверенности, что их деньгами распорядятся надлежащим образом, и они будут выплачены.
EEC Trust Fund for Forest Management to Support Sustainable Livelihoods in Cameroon, Guyana and Malawi Целевой фонд ЕЭС для рационального лесопользования в целях обеспечения устойчивых источников средств к существованию в Гайане, Камеруне и Малави
Consequent upon these appropriations and arrangements, the Working Capital Fund currently stands at $500,000. Вследствие этих перечислений и ассигнований нынешний объем Фонда оборотных средств составляет 500000 долл. США.
UNHCR is working with each office and national association to build sustainable Private Sector Fund Raising programmes to meet its objectives. УВКБ работает с каждым отделением и национальной ассоциацией в целях развития устойчивых программ мобилизации средств частного сектора для решения этих задач.
Cash flow and liquidity (General Fund) Движение наличных средств и состояние ликвидности (Общий фонд)
However, the period from 1995 to 1998 witnessed a drastic decline in the use of the Fund. Однако в период с 1995 по 1998 год произошло резкое сокращение масштабов использования средств Фонда.
From 1999, the use of the Fund by United Nations agencies began to rise steadily. С 1999 года масштабы использования средств Фонда учреждениями Организации Объединенных Наций начали стабильно увеличиваться.
In particular, the inclusion of natural disasters in the criteria for the use of the Fund led to a steep increase in its utilization. В частности, включение стихийных бедствий в число критериев для задействования средств Фонда привело к резкому увеличению масштабов его использования.
We therefore join Mr. Klein in his appeal for additional funds and generous contributions to the Trust Fund. Поэтому мы присоединяемся к гну Клайну и его призыву о выделении дополнительных средств и щедрых взносах в целевой фонд.
In case of the Major Repair and Replacement Fund the Government of Austria finances 50% of the funding. Что касается Общего фонда для финансирования, ремонта и замен, то 50 процентов его средств поступают от правительства Австрии.
The Fund was allocated a budget of six billion Yemeni rials to the year 1999. К 1999 году общая сумма выделенных Фонду средств составила 6 млрд. йеменских риалов.
The Programme is expected to be financed through the Multi-Donor Trust Fund of the World Bank Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme and bilateral financing. Предполагается, что эта программа будет осуществляться за счет средств Многостороннего донорского целевого фонда, созданного Всемирным банком в рамках Межстрановой программы демобилизации и реинтеграции, и двустороннего финансирования.
Total Environment Fund resources by expenditure category, 2006-2007 Процент средств Фонда окружающей среды, которые будут расходоваться на региональном уровне по каждой подпрограмме
These savings made it possible to re-establish the Working Capital Fund in February 1998 and to finish the year without any financial shocks. Эта экономия позволила вновь учредить в феврале 1998 года Фонд оборотных средств и закончить год без каких-либо финансовых потрясений.
Late disbursements from the Multilateral Fund were also mentioned as a problem, for project implementation in particular. В качестве одной из проблем, касающейся прежде всего осуществления проектов, были названы задержки с поступлениями средств из Многостороннего фонда.
According to the administering Power, at the end of 2001 the overall Consolidated Fund exceeded $105 million. Согласно управляющей державе, в конце 2001 года общий объем средств в консолидированном фонде превысил 105 млн. долл. США.
The Peacebuilding Fund has also been playing a very important role in providing catalytic money in areas identified by the Commission. Фонд миростроительства также играет очень важную роль в деле предоставления средств, необходимых для начала работы в тех областях, которые были определены Комиссией.