| Develop a process for underfunded emergency envelopes that promotes more effective and efficient use of Central Response Fund funds. | Разработать процесс комплексного устранения дефицита в недофинансируемых чрезвычайных ситуациях, который способствовал бы более эффективному и результативному использованию средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| All expenses relating to the competition are covered by the Trust Fund. | Расходы, связанные с проведением конкурса, покрываются из средств Целевого фонда. |
| Under the NEPAD/Spanish Fund for African Women's Empowerment, technical support in monitoring projects was provided through funding from the first phase. | В рамках Фонда НЕПАД/Испании по расширению прав и возможностей африканских женщин была оказана техническая поддержка в наблюдении за осуществлением проектов путем обеспечения финансовых средств на первом этапе. |
| Apart from contributing to the One Fund, they have provided country-level assistance to resident coordinator offices through funding or staff secondments. | Помимо внесения взносов в «один фонд», они оказывают на страновом уровне помощь канцеляриям координаторов-резидентов посредством предоставления финансовых средств или прикомандирования сотрудников. |
| Paragraph 1 mentioned that significant funding had been provided by donors, including through the United Nations Peacebuilding Fund. | В пункте 1 говорится, что донорами был предоставлен, в том числе через Фонд миростроительства Организации Объединенных Наций, значительный объем средств. |
| The first tier is the Joint Steering Committee which is accountable for allocation of the Peacebuilding Fund. | Первый ярус - это Совместный руководящий комитет, отвечающий за распределение средств из Фонда миростроительства. |
| In addition, the Peacebuilding Fund has temporarily ceased its disbursements in direct support to the Government. | Помимо этого, Фонд миростроительства временно приостановил выплату финансовых средств на цели оказания прямой поддержки правительству. |
| The construction project for the United Nations headquarters funded through the Trust Fund has commenced. | Началось осуществление проекта строительства штаб-квартиры Организации Объединенных Наций за счет средств Целевого фонда. |
| My delegation welcomes the $8 million provided by the Central Emergency Response Fund to address dire situations. | Наша делегация с удовлетворением отмечает выделение Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации средств в размере 8 млн. долл. США на решение проблем, связанных с катастрофическими ситуациями. |
| The funding formula will have optimal impact if the Fund succeeds in securing sustained availability of $12,000,000 for grants. | Результативность применения формулы финансирования будет оптимальной, если Фонду удастся обеспечить неизменное наличие средств в размере 12000000 долл. США на цели выделения субсидий. |
| The Fund manages its liquidity risk by investing the vast majority of its investments in liquid securities. | Фонд регулирует свой риск ликвидности посредством вложения подавляющей части инвестируемых средств в ликвидные ценные бумаги. |
| The Working Capital and Guarantee Fund is a fixed amount, currently set at $50 million. | Фонд оборотных средств и гарантийного покрытия имеет фиксированную сумму, которая в настоящее время установлена на уровне 50 млн. долл. США. |
| According to the Central Bank of Timor-Leste, the Petroleum Fund reached $8.9 billion as at 30 September. | По данным Центрального банка Тимора-Лешти, по состоянию на 30 сентября объем средств Нефтяного фонда достиг 8,9 млрд. долл. США. |
| The proposed revision of the 2013 budget represents the anticipated savings which will revert back to the Trust Fund. | Предлагаемые изменения бюджета 2013 года заключаются в ожидаемой экономии средств, которые будут возвращены в Целевой фонд. |
| Spending is possible after funds have been received and budgets in the Fund's enterprise resource planning system have been updated. | Расходование может производиться только после получения средств и обновления бюджетных данных через действующую в Фонде систему общеорганизационного планирования ресурсов. |
| The Administration anticipates that it will have recourse to the Working Capital Fund and Special Account by October 2014. | Администрация предполагает, что она воспользуется средствами Фонда оборотных средств и Специального счета в октябре 2014 года. |
| The level of the Working Capital Fund stood at $150 million as authorized by General Assembly resolution in 60/283. | Объем Фонда оборотных средств, утвержденный в резолюции 60/283 Генеральной Ассамблеи, составлял 150 млн. долл. США. |
| The Committee noted that each Member State's share of the Working Capital Fund does not correspond with the latest scale of assessment. | Комитет отметил, что не у каждого государства-члена его доля в Фонде оборотных средств соответствует последнему варианту шкалы взносов. |
| During 2013, UNHCR Staff Benefits Fund balances were invested in money market instruments. | В 2013 году остатки средств в Фонде выплат персоналу УВКБ были инвестированы в инструменты рынка краткосрочных капиталов. |
| Fund balances as at 31 December 2012 reclassified as liability | Остаток средств по состоянию на 31 декабря 2012 года, реклассифицированный как обязательство |
| According to the administering Power, it is anticipated that Montserrat will receive a slight increase under the eleventh Fund. | По сведениям управляющей державы, предполагается, что Монтсеррат получит немного больше средств в рамках одиннадцатого Фонда. |
| For its next allocation to Burundi, the Fund is also realigning itself behind the country's second poverty reduction strategy paper. | В связи со следующим выделением средств Бурунди Фонд также собирается поддержать второй для этой страны документ о стратегии сокращения масштабов нищеты. |
| In accordance with that resolution, the initial level of the Fund was set at $150 million. | В соответствии с этой резолюцией первоначальный объем средств Фонда был установлен на уровне 150 млн. долл. США. |
| Its Africa Renewable Energy Fund was ramped up to $100 million by February 2014. | К февралю 2014 года объем средств на счетах его Африканского фонда возобновляемых источников энергии был увеличен до 100 млн. долл. США. |
| Most of those assets were from the Endowment Fund, with donations from the Government of Japan and various other donors. | Основная часть этих средств приходилась на Дотационный фонд, сформированный за счет безвозмездных взносов правительств Японии и ряда других стран. |