Radio Television of Kosovo has so far transferred €176,000 to the Minority Media Fund for the year 2007. |
Косовская компания радио- и телевещания к настоящему времени перевела 176000 евро в Фонд для средств информации меньшинств за 2007 год. |
The status of implementation of approved Fund projects is discussed in greater detail below. |
Ход осуществления проектов, финансируемых из средств Фонда, более подробно рассматривается ниже. |
This benefit is financed from fiscal revenues, contained in the Single Family Allowance and Redundancy Benefit Fund. |
Предоставление этого пособия финансируется из бюджетных средств, аккумулируемых в Едином фонде семейных выплат и субсидий по безработице. |
The family subsidies allowed under the Act are paid from the National Family Subsidy Fund. |
Семейные субсидии, предоставляемые в соответствии с законом, выплачиваются из средств Национального фонда семейных субсидий. |
Early payments are extremely helpful in the management of the Fund's tight cash-flow situation. |
Заблаговременная уплата взносов в значительной степени способствует облегчению положения Фонда в условиях дефицита средств. |
Fund mobilization was a key prerequisite for implementation of integrated pro-grammes and country service frameworks. |
Ключевой предпосылкой для осуществления комплексных программ и рамок страновых услуг является мобилизация средств. |
The Trust Fund continues to experience increases in grant applications. |
Продолжается рост числа заявок на получение субсидий из средств Целевого фонда. |
Limited recourse to the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund also helped to match budgets with income. |
Ограниченное использование средств из Программного резерва и Фонда добровольной репатриации также помогли сбалансировать расходы и поступления. |
Ms. MARKUS said that the social rehabilitation facilities for women mentioned in the list of issues were funded by the Social Security Fund. |
Г-жа МАРКУС сообщает, что центры социальной реабилитации женщин, упоминаемые в перечне вопросов, финансируются из средств фонда социального обеспечения. |
The Working Group notes the inadequacy of contributions to the HIPC Trust Fund, which are provided on a voluntary basis. |
Рабочая группа отмечает, что в Целевой фонд для БСВЗ вносится недостаточный объем средств, выделяемых на добровольной основе. |
The General Fund has not been reimbursed for the funds outstanding from donors. |
В Общий фонд не были зачислены средства в счет возмещения причитающихся от доноров средств. |
The Department advised that the accounts of the Trust Fund had been reconciled and the residual balance transferred to the United Nations Development Programme. |
Департамент сообщил, что счета Целевого фонда были выверены и остаток средств переведен Программе развития Организации Объединенных Наций. |
Fund balances and reserves represent the difference between the assets and the liabilities of the organization. |
Остатки средств и резервы представляют собой разницу между активами и пассивами организации. |
Care must be taken to avoid duplication in targeting the Fund's resources. |
Необходимо следить за тем, чтобы избегать дублирования в целевом распределении средств Фонда. |
The Central Emergency Response Fund experienced initial delays in connection with the disbursement of funds that presented challenges to both the recipient organizations and its own secretariat. |
Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации испытывал первоначальные трудности в связи с выплатой средств, что создавало проблемы как для получающих организаций, так и для его собственного секретариата. |
Health services are financed mainly from the Consolidated Fund. |
Медицинское обслуживание финансируется в основном за счет средств Объединенного фонда. |
A breakdown of total Central Emergency Response Fund commitments by sector indicates that the top three sectors funded in 2006 were food, health and multisector activities. |
Разбивка всех обязательств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации по секторам показывает, что тремя секторами, получившими больше всего средств в 2006 году, были продовольствие, здравоохранение и многосекторальная деятельность. |
Only United Nations entities and IOM are currently eligible recipients of the Fund. |
В настоящее время только организации системы Организации Объединенных Наций и МОМ являются полноправными получателями средств Фонда. |
However, the Trust Fund needs to be maintained at a level that allows the Committee to fulfil its task. |
Вместе с тем необходимо поддерживать объем средств Целевого фонда на уровне, позволяющем Комитету выполнять свои задачи. |
The present document contains information on the activities supported under the Supplementary Fund in the biennium 2002-2003. |
В настоящем документе содержится информация о деятельности, которая в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов поддерживалась за счет средств Дополнительного фонда. |
Future contributions by New Zealand will be discussed once the remaining steps have been taken for the formal establishment of the Trust Fund. |
Новая Зеландия рассмотрит вопрос о выделении дополнительных средств после того, как будут приняты все необходимые меры для официального создания Целевого фонда. |
The allocation of funds from the National SD Fund for 2007 totaled €6 million. |
Объем средств, выделенных по линии Национального фонда УР на 2007 год, в общей сложности составил 6 млн. евро. |
This project is partly financed under the Kyoto Protocol with the Prototype Carbon Fund administered by the World Bank. |
Этот проект отчасти финансируется по линии Киотского протокола за счет средств Фонда для разработки прототипов углерода, который находится в ведении Всемирного банка. |
Additional funding to the ECE Trust Fund was needed. |
Необходим приток дополнительных средств в целевой фонд ЕЭК. |
In the first place, the Fund's statute permits its use only in cases submitted by special agreement. |
Во-первых, согласно уставу Фонда использование его средств допускается только в отношении дел, которые представляются на основе специального соглашения. |