| No funds have been received so far for the Trust Fund. | До настоящего времени никаких средств на Целевой фонд не поступало. |
| The Council discussed the arrangements for ensuring that payments are made into the Compensation Fund in the light of information provided by the secretariat. | Совет рассмотрел вопрос о механизмах, призванных гарантировать поступление средств в Компенсационный фонд, в свете информации, представленной секретариатом. |
| The financial statements disclose only the awards paid or obligated from funds already available in the Compensation Fund. | В финансовых ведомостях приводится информация только о выплаченных или зарезервированных суммах компенсации по линии уже имеющихся в Компенсационном фонде средств. |
| The Board noted with satisfaction that the Fund had sufficient funds available to cover the approved cost plan for 2004. | Совет с удовлетворением отметил наличие у Фонда достаточного объема средств для финансирования утвержденного плана расходов на 2004 год. |
| The Board could also consider the possibility of inviting two or three organizations to make presentations at each meeting, at the Fund's expense. | Совет также мог бы рассмотреть возможность приглашения за счет средств Фонда двух-трех организаций на каждую сессию для доклада. |
| Through the Trust Fund, representatives from eligible countries can receive support to attend the Committee's session. | За счет средств Целевого фонда представители соответствующих стран могут получать поддержку для участия в работе сессии Комитета. |
| Some of the money for financing these measures came from the National Environment Fund. | Часть финансовых средств для проведения данных мероприятий было выделено из Национального Экологического Фонда. |
| The payment is made from the State Social Insurance Fund. | Пособие выплачивается за счет средств Государственного Фонда Социальной Защиты. |
| The present Fund was designed as a financial instrument to improve humanitarian response by ensuring the rapid disbursement of funds for emergencies. | Фонд в нынешнем виде был организован в качестве финансового механизма для более эффективного предоставления гуманитарной помощи путем быстрого перечисления средств для чрезвычайных ситуаций. |
| Moreover, donors are encouraged to provide multi-year commitments in order to ensure prompt replenishment of the Fund. | Кроме того, донорам рекомендуется принимать многолетние обязательства, чтобы обеспечивать своевременное пополнение средств Фонда. |
| The Emergency Relief Coordinator will discuss the use and impact of the Fund with the Inter-Agency Standing Committee principals. | Координатор чрезвычайной помощи будет регулярно обсуждать с основными участниками Межучрежденческого постоянного комитета вопросы, касающиеся использования средств Фонда и отдачи от его операций. |
| Total 2004 expenditures were 97 per cent of total funds available for the Annual Programme Fund. | Общая сумма расходов за 2004 год составила 97 процентов от общего объема имеющихся средств в Фонде для годовой программы. |
| That is why we commend the establishment of the Democracy Fund, to which we have assured our important financial contribution. | Именно поэтому мы выступаем за создание Фонда демократии и гарантируем выделение ему значительных финансовых средств. |
| Emphasis should also shift from special purpose grants to the General Fund. | Следует также сместить акцент с использования специальных целевых субсидий и перейти на более широкое использование средств Общего фонда. |
| Development partners should increase their support to affected countries and GEF should increase its fourth replenishment of the Trust Fund to implement the Convention. | Партнерам по развитию следует усилить поддержку сталкивающихся с этой проблемой стран, а ГЭФ должен увеличить объемы четвертого пополнения средств Целевого фонда для осуществления Конвенции. |
| The Eighth Meeting of States Parties, in 1998, authorized the establishment of a Working Capital Fund. | Решение о создании Фонда оборотных средств было принято на восьмом Совещании государств-участников в 1998 году. |
| All realized and unrealized gains and losses are accounted for under the Working Capital and Guarantee Fund. | Все реализованные и нереализованные прибыли или убытки по взносам к получению относятся на счет Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия. |
| 1/ Income and expenditure for the Medical Insurance Plan and Working Capital & Guarantee Fund are not included in the above figures. | 1 В указанные выше цифры не включены поступления и расходы по плану медицинского страхования и по Фонду оборотных средств и гарантийного покрытия. |
| In that way, the Fund's loans covered the lag between donor pledges and the transfer of funds. | Таким образом кредиты Фонда покрывают временной разрыв между объявлением взносов донорами и перечислением средств. |
| Once an allocation is made by the Emergency Relief Coordinator, decisions on how to use the Fund are made at the field level. | После выделения средств Координатором чрезвычайной помощи решения о том, как использовать Фонд, принимаются на местах. |
| Some funding requests were adjusted or declined because they did not fit the Fund's criteria or did not have adequate justification. | Некоторые просьбы о выделении средств корректируются или отклоняются, поскольку они не соответствуют критериям Фонда или недостаточно обоснованы. |
| In Eritrea, the anticipation of Fund support contributed to stronger information management. | В Эритрее ожидавшиеся поступления средств по линии Фонда способствовали улучшению процесса управления информацией. |
| The international community must demonstrate its commitment to victims by making financial contributions to the Trust Fund. | Международное сообщество должно продемонстрировать потерпевшим свою приверженность посредством внесения в Целевой фонд финансовых средств. |
| One delegation asked what the Fund was doing in terms of microbicides. | Одна делегация спросила, что делает Фонд с точки зрения микробицидных средств. |
| However, we feel that greater programme effectiveness could be ensured if adequate allocations were made to the Technical Cooperation Fund. | Тем не менее мы считаем, что можно было бы добиться повышения уровня эффективности программы при условии выделения достаточных средств на цели Фонда технического сотрудничества. |