No funds have been received so far for the Trust Fund. |
До настоящего времени никаких средств на Целевой фонд не поступало. |
The Council discussed the arrangements for ensuring that payments are made into the Compensation Fund in the light of information provided by the secretariat. |
Совет рассмотрел вопрос о механизмах, призванных гарантировать поступление средств в Компенсационный фонд, в свете информации, представленной секретариатом. |
The financial statements disclose only the awards paid or obligated from funds already available in the Compensation Fund. |
В финансовых ведомостях приводится информация только о выплаченных или зарезервированных суммах компенсации по линии уже имеющихся в Компенсационном фонде средств. |
The Board noted with satisfaction that the Fund had sufficient funds available to cover the approved cost plan for 2004. |
Совет с удовлетворением отметил наличие у Фонда достаточного объема средств для финансирования утвержденного плана расходов на 2004 год. |
The Board could also consider the possibility of inviting two or three organizations to make presentations at each meeting, at the Fund's expense. |
Совет также мог бы рассмотреть возможность приглашения за счет средств Фонда двух-трех организаций на каждую сессию для доклада. |
Through the Trust Fund, representatives from eligible countries can receive support to attend the Committee's session. |
За счет средств Целевого фонда представители соответствующих стран могут получать поддержку для участия в работе сессии Комитета. |
Some of the money for financing these measures came from the National Environment Fund. |
Часть финансовых средств для проведения данных мероприятий было выделено из Национального Экологического Фонда. |
The payment is made from the State Social Insurance Fund. |
Пособие выплачивается за счет средств Государственного Фонда Социальной Защиты. |
The present Fund was designed as a financial instrument to improve humanitarian response by ensuring the rapid disbursement of funds for emergencies. |
Фонд в нынешнем виде был организован в качестве финансового механизма для более эффективного предоставления гуманитарной помощи путем быстрого перечисления средств для чрезвычайных ситуаций. |
Moreover, donors are encouraged to provide multi-year commitments in order to ensure prompt replenishment of the Fund. |
Кроме того, донорам рекомендуется принимать многолетние обязательства, чтобы обеспечивать своевременное пополнение средств Фонда. |
The Emergency Relief Coordinator will discuss the use and impact of the Fund with the Inter-Agency Standing Committee principals. |
Координатор чрезвычайной помощи будет регулярно обсуждать с основными участниками Межучрежденческого постоянного комитета вопросы, касающиеся использования средств Фонда и отдачи от его операций. |
Total 2004 expenditures were 97 per cent of total funds available for the Annual Programme Fund. |
Общая сумма расходов за 2004 год составила 97 процентов от общего объема имеющихся средств в Фонде для годовой программы. |
That is why we commend the establishment of the Democracy Fund, to which we have assured our important financial contribution. |
Именно поэтому мы выступаем за создание Фонда демократии и гарантируем выделение ему значительных финансовых средств. |
Emphasis should also shift from special purpose grants to the General Fund. |
Следует также сместить акцент с использования специальных целевых субсидий и перейти на более широкое использование средств Общего фонда. |
Development partners should increase their support to affected countries and GEF should increase its fourth replenishment of the Trust Fund to implement the Convention. |
Партнерам по развитию следует усилить поддержку сталкивающихся с этой проблемой стран, а ГЭФ должен увеличить объемы четвертого пополнения средств Целевого фонда для осуществления Конвенции. |
The Eighth Meeting of States Parties, in 1998, authorized the establishment of a Working Capital Fund. |
Решение о создании Фонда оборотных средств было принято на восьмом Совещании государств-участников в 1998 году. |
All realized and unrealized gains and losses are accounted for under the Working Capital and Guarantee Fund. |
Все реализованные и нереализованные прибыли или убытки по взносам к получению относятся на счет Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия. |
1/ Income and expenditure for the Medical Insurance Plan and Working Capital & Guarantee Fund are not included in the above figures. |
1 В указанные выше цифры не включены поступления и расходы по плану медицинского страхования и по Фонду оборотных средств и гарантийного покрытия. |
In that way, the Fund's loans covered the lag between donor pledges and the transfer of funds. |
Таким образом кредиты Фонда покрывают временной разрыв между объявлением взносов донорами и перечислением средств. |
Once an allocation is made by the Emergency Relief Coordinator, decisions on how to use the Fund are made at the field level. |
После выделения средств Координатором чрезвычайной помощи решения о том, как использовать Фонд, принимаются на местах. |
Some funding requests were adjusted or declined because they did not fit the Fund's criteria or did not have adequate justification. |
Некоторые просьбы о выделении средств корректируются или отклоняются, поскольку они не соответствуют критериям Фонда или недостаточно обоснованы. |
In Eritrea, the anticipation of Fund support contributed to stronger information management. |
В Эритрее ожидавшиеся поступления средств по линии Фонда способствовали улучшению процесса управления информацией. |
The international community must demonstrate its commitment to victims by making financial contributions to the Trust Fund. |
Международное сообщество должно продемонстрировать потерпевшим свою приверженность посредством внесения в Целевой фонд финансовых средств. |
One delegation asked what the Fund was doing in terms of microbicides. |
Одна делегация спросила, что делает Фонд с точки зрения микробицидных средств. |
However, we feel that greater programme effectiveness could be ensured if adequate allocations were made to the Technical Cooperation Fund. |
Тем не менее мы считаем, что можно было бы добиться повышения уровня эффективности программы при условии выделения достаточных средств на цели Фонда технического сотрудничества. |