Also in Sierra Leone, consultations are ongoing to finalize the priority plan for funding from the Peacebuilding Fund. |
Кроме того, в Сьерра-Леоне проходят консультации по доработке приоритетного плана по финансированию из средств Фонда миростроительства. |
Contributions to the Fund may be made either: |
Отчисления средств в Фонд можно производить любым из нижеуказанных способов: |
The use of these tools should strengthen accountability in the Fund. |
С помощью этих средств будет укрепляться система подотчетности в Фонде. |
Owing to austerity measures adopted in August 1997, the General Fund portion of the university scholarship allocation was frozen. |
В связи с принятыми в августе 1997 года мерами экономии доля средств, выделяемых из Общего фонда на выплату университетских стипендий, была заморожена. |
C. Habitat and Human Settlements Foundation: Revolving Fund Account |
С. Фонд для Хабитат и населенных пунктов: счет оборотных средств |
The Minority Media Fund should continue its operation with a new round of grants. |
Необходимо, чтобы Фонд для средств массовой информации, ориентированных на меньшинства, продолжал свою работу с использованием новых субсидий. |
The present report reviews the likely availability of resources for the Environment Fund in the biennium 2002-2003. |
В настоящем докладе проведен обзор предполагаемого объема средств, которые будут находится в распоряжении Фонда окружающей среды в течение двухгодичного периода 20022003 годов. |
The Young Leaders in Governance programme will continue in 2007 with funding from the United Nations Democracy Fund. |
Программа обучения молодых руководителей будет продолжаться в 2007 году за счет финансовых средств Фонда демократии Организации Объединенных Наций. |
The withdrawals from the Fund have essentially facilitated the cash management of the agencies concerned. |
Изъятие средств из Фонда по существу облегчало управление денежными средствами в соответствующих учреждениях. |
The Working Capital Fund can only become effective when overdue and unpaid contributions are fully subscribed. |
Фонд оборотных средств может функционировать эффективно лишь после того, как в полном объеме будут выплачены просроченные и не внесенные взносы. |
The Advisory Group discussed the merits and drawbacks of project-level allocations from the Fund. |
Консультативная группа обсудила достоинства и недостатки механизма распределения средств Фонда на уровне проектов. |
Scientific research is funded by the national budget and the National Environment Protection Fund. |
Научные исследования финансируются за счет средств национального бюджета и Национального фонда охраны окружающей среды. |
The costs of participants' travel to the third meeting of the Conference of the Parties will be met from the voluntary Special Trust Fund. |
Оплата путевых расходов участников третьего совещания Конференции Сторон будет проводиться за счет средств добровольного Специального целевого фонда. |
The Fund is financed with resources from the National Treasury and credit and donations intended specifically for these purposes. |
Фонд финансируется за счет средств министерства финансов и кредитов и дотаций, специально выделяемых для этих целей. |
The Operational Reserve shall be maintained at not less than $ 10,000,000 by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. |
Оперативный резерв поддерживается на уровне не менее 10000000 долл. за счет перечислений из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия. |
However, subsequent proposals for further increases in the Working Capital Fund and for commercial borrowing and bond issues had been rejected. |
Вместе с тем выдвинутые впоследствии предложения относительно дальнейшего увеличения объема Фонда оборотных средств, а также коммерческого заимствования и выпуска облигаций были отвергнуты. |
It is not proposed to seek authorization from the Executive Committee to transfer funds from the the new Operational Reserve to replenish the Fund. |
Не предлагается испрашивать у Исполнительного комитета разрешения на перевод из нового оперативного резерва средств для пополнения Фонда. |
With that expectation, substantial expenditures were incurred and loans amounting to $175,000 were obtained from the UNEP Revolving Fund. |
При таком понимании были понесены существенные расходы, и из Фонда оборотных средств ЮНЕП были выданы ссуды в размере 175000 долл. США. |
The Endowment Fund was established to record transactions relating to the funds contributed by donors, governmental as well as non-governmental organizations. |
Дарственный фонд был создан для того, чтобы регистрировать финансовые операции с использованием средств, предоставляемых донорами, правительственными, а также неправительственными организациями. |
This deficit, temporarily being financed by the General Fund, contributes to the chronic negative cash position of the Agency. |
Этот дефицит, временно покрываемый за счет средств Общего фонда, усугубляет проблему хронической нехватки денежной наличности у Агентства. |
A Delegate to the Seventh Meeting of Revolving Fund Committee, 16-17 February 1987, Kota Kinabalu, Sabah. |
Делегат 7-го совещания комитета Фонда оборотных средств, 16-17 февраля 1987 года, Кота-Кинабалу (шт. |
It was noted that over 11 per cent of allocations from the Fund of UNDCP in 1996 were disbursed through non-governmental organizations. |
Отмечалось, что более 11 процентов средств Фонда ЮНДКП в 1996 году были распределены через неправительственные организации. |
Requests for utilization of the Fund over the past two years have declined dramatically for several reasons. |
Объем запрашиваемых у Фонда средств за последние два года значительно уменьшился по ряду причин. |
However, constraints in the utilization of the Fund also reduced its usefulness and relevance. |
Тем не менее проблемы с использованием средств Фонда также снижали степень его эффективности и значимости. |
The purpose of this programme is to provide support for technical training activities using resources from the National Employment Fund. |
Эта программа направлена на оказание помощи трудящимся в целях повышения их квалификации за счет средств Национального фонда обеспечения занятости. |