The effect of this change is an increase in total liabilities and a reduction in the cumulative reserves and fund balances. |
В результате этого изменения увеличивается общая сумма пассивов и сокращается совокупная сумма резервов и остатков средств. |
In that case, income was deferred to future periods, because otherwise their exceptional size would materially distort operational results and fund balances. |
В этом случае поступления переносятся на будущие периоды, поскольку в противном случае исключительно большие размеры таких взносов привели бы к существенному искажению результатов оперативной деятельности и показателей остатков средств. |
As a result, unpaid pledges that are not so deferred, together with actual operating surpluses, cause an accumulation of fund balances. |
В результате невыплата объявленных взносов, не учтенных в качестве отсроченных поступлений, и формирование положительного сальдо движения денежной наличности в связи с оперативной деятельностью ведут к увеличению остатков средств. |
AUTHORIZES PAP to establish and operationalize a trust fund to provide supplementary funds to support its activities; |
уполномочивает ПАП создать и задействовать целевой фонд для выделения дополнительных средств в поддержку его деятельности; |
(b) Effective 1 January 2006, the presentation of fund balances owing to the United States of America has changed. |
Ь) С 1 января 2006 года изменился порядок отражения в отчетности остатков средств, причитающихся Соединенным Штатам Америки. |
The balance of the fund after the main part of the sixty-second session was $12.2 million. |
Остаток средств в фонде после основной части шестьдесят второй сессии составлял 12,2 млн. долл. США. |
The amount of $81.2 million from the current performance period has been rolled over into the 2008/09 fund balance. |
Относящийся к отчетному периоду остаток средств в размере 81,2 млн. долл. США был перенесен на 2008/09 год. |
The panel also recommends that the African Union develop a comprehensive plan for long-term capacity-building, to be financed by a multi-donor trust fund. |
Группа также рекомендует Африканскому союзу разработать Всеобъемлющий план долгосрочного создания потенциала, который будет финансироваться из средств целевого фонда с участием нескольких доноров. |
The balance of the contingency fund following decisions taken by the Assembly at the main part of its sixty-second session amounts to $12,191,000. |
Остаток средств на счету резервного фонда с учетом решений, принятых Ассамблеей во время основной части ее шестьдесят второй сессии, составляет 12191000 долл. США. |
national annual donation campaigning for fund raising and gathering money for cancer patients |
проведение ежегодной национальной кампании по сбору средств в пользу больных раковыми заболеваниями. |
Automation of fund sufficiency check in the Operations Processing Integrated Control System was one of the goals of the second phase of the ICOS project. |
Автоматизация процедуры проверки достаточности средств в Комплексной системе контроля за обработкой банковских операций является одной из целей второго этапа проекта ИКОС. |
It thus urges the international community to fully fund the Agency's Emergency Appeal for 2008, to which pledges have so far reached only 61 per cent. |
В этой связи Группа настоятельно призывает международное сообщество выделить всю сумму средств, о которой говорилось в призыве Агентства об оказании чрезвычайной помощи на 2008 год, при том что на данный момент получен только 61 процент необходимой суммы. |
Following an audit, it was recommended that a detailed analysis of the nature of the fund balance be provided. |
По итогам проведенной проверки было рекомендовано провести подробный анализ природы баланса средств. |
Endowment fund Reserve for field accommodation authorized level |
Утвержденный объем резерва средств для размещения на местах |
Execution of approximately 3,600 electronic fund transfers, 500 foreign exchange purchases and 2,400 investment settlements |
Осуществление около З 600 операций по электронному переводу денежных средств, 500 операций покупки иностранной валюты и 2400 инвестиционных операций |
Those failings resulted in a risk of loss of funds entrusted to the Organization by one of the Member States under the budget of the Centre's trust fund. |
Эти недостатки привели к риску утраты средств, переданных Организации одним из государств-членов для целей бюджета Целевого фонда Центра. |
We trust that arrangements will be made by the Secretary-General to continue to finance the Fellowship from appropriate trust fund resources made available to the Office of Legal Affairs. |
Мы надеемся, что Генеральный секретарь предусмотрит дальнейшее финансирование Стипендии из соответствующего целевого фонда средств, выделяемых Управлению по правовым вопросам. |
reserves and fund balances - all funds 61 |
и остатков средств с разбивкой по фондам |
The Chair informed the session that alternatives for distributing non-earmarked funds among the eight centres supported by the trust fund had been considered by a small ad hoc group. |
Председатель проинформировал участников сессии о том, что в рамках небольшой специальной группы были рассмотрены альтернативные варианты распределения нецелевых средств среди восьми центров, финансируемых из целевого фонда. |
UNDP financial contributions to the fund require formal approval by the Associate Administrator or his designate, irrespective of the amount and source of funds. |
Финансовые взносы ПРООН в фонд требуют официального одобрения помощника Администратора или назначенного им лица, независимо от объема и источника средств. |
Transfers within the same fund, or allocations between different funds can be authorized by the High Commissioner, in accordance with the Financial Rules. |
Перераспределение средств в рамках одного фонда или между различными фондами производится только с санкции Верховного комиссара в соответствии с Финансовыми правилами. |
The Advisory Committee encourages UNHCR to further its efforts on fund raising and donor relations to ensure that all needs groups are covered. |
Консультативный комитет предлагает УВКБ активизировать работу по мобилизации ресурсов и укреплению отношений с донорами в целях получения средств для удовлетворения всех категорий потребностей. |
The amount of $70.2 million from the current performance period has been rolled over into the 2009/10 fund balance. |
Сумма в размере 70,2 млн. долл. США перенесена из текущего отчетного периода в остаток средств на 2009/10 год. |
UNOCI also set up a reinsertion micro-projects programme using funding from the peacebuilding fund to assist with the reinsertion of former combatants. |
ОООНКИ инициировала осуществление программы микропроектов по реинтеграции, финансируемой за счет средств Фонда миростроительства, для содействия реинтеграции бывших комбатантов. |
The adequacy of the fund is the subject of negotiations among the Parties. |
Вопрос о достаточности имеющихся в фонде средств решается в ходе переговоров между Сторонами. |