Примеры в контексте "From - В"

Примеры: From - В
Countries emerging from a conflict situation will be likely candidates for funds from this allocation. Страны, в которых недавно завершился конфликт, будут первыми кандидатами на получение средств по этой бюджетной статье.
The legislation prohibits women from working at night in mines and from engaging in heavy labour. Закон запрещает женщинам работать в ночное время на шахтах и выполнять тяжелые виды работ.
Furthermore, there needs to be a mechanism of allocation that also protects judges from interference from within the judiciary. Кроме того, существует необходимость в таком механизме распределения дел, который также защищает судей от внутреннего вмешательства в самом судебном органе.
In some cases, fatalities result from excessive risk-taking, or from being caught in a crossfire. В некоторых случаях люди гибнут из-за излишне рискованного поведения или в результате перекрестного огня.
The right to benefit during temporary absence from work is one that derives from health insurance. Право на получение пособия в связи с временной потерей трудоспособности является одной из льгот, вытекающих из медицинского страхования.
I saw from your plates that you're from Florida. Я видел в вашей анкете, что вы из Флориды.
Applying from Los Angeles, but she's originally from our beautiful state of New Jersey. Претендент из Лос-Анджелеса, но родилась она в нашем прекрасном штате Нью-Джерси.
Got a Bachelor's from the Pennsylvania College of Pharmacy, Master's in Biochemistry from Cornell. Она получила степень бакалавра в Пенсильванском Фармацевтическом колледже, ... степень магистра по биохимии в Корнелле.
Signal emanating from a location nearly 70 miles from here. Сигнал исходит из места примерно в 70 милях отсюда.
The Wraith must have harvested them from this system's asteroid belt and accelerated them towards us from a safe distance. Должно быть, Рейфы собрали их в поясе астероидов этой системы и разогнали их в нашем направлении с безопасного расстояния.
Call came from a pay phone not even two blocks from here. Звонок поступил с таксофона в двух кварталах отсюда.
We tracked him back from unloading, driving out from the city, all the way to Camden. Мы следили за ним с разгрузки уезжающим из города в течении всего пути до Кэмдэна.
Adnan: I received a phone call from a colleague who asked if I transported Marie Wallace from Mongolia to the States. Я получила звонок от коллеги, который интересовался, я ли перевезла Мари Валлес из Монголии в Штаты.
In the last datastream from Earth, you received a letter from someone named Dennis Kim. В последней передаче с Земли, вы получили письмо от кого-то по имени Деннис Ким.
We've received this letter from a collection agency about an outstanding debt from the Pawnee Public Library. Мы получили письмо от агенства по сбору платежей о просроченном долге в Общественной Библиотеке Пауни.
Send for 300 workers from Omaha to lay track and two trainloads of lumber from Chicago. Пошлите за тремя сотнями рабочих в Омаху, чтобы прокладывали пути, и за двумя составами древесины из Чикаго.
And soon, young children began disappearing from the village, vanishing from their beds at night. И вскоре в деревне стали пропадать маленькие дети, среди ночи они исчезали из своих кроваток.
He said 12 boxes of pharmaceuticals were stolen from the warehouse, all from the same Casper shipment. Он сказал, что из склада были похищены 12 коробок медикаментов, все из одной партии груза в Каспер.
The brothers come back to a city that's 15 miles from the prison they escaped from. Братья возвращаются в город в 25 километрах от тюрьмы, из которой они сбежали.
I flew down to Mexico to rescue you from drug lords or win you back from a full-blooded Mexican man or... Прилетел в Мексику, чтобы спасти тебя от наркобаронов или отбить у здоровенного мексиканца...
You've gone from... from robot to rehab candidate. Ты из робота почти превратился в живого человека.
No, we're working from the station from now on. Нет, теперь он будет работать в участке.
The bullets from Captain Matias, on orders from Colonel Nascimento... got there first. Пули капитана Матиаса, по приказу полковника Насименто... вступили в дело первыми.
Angelì, once in the Chamber, you need to make a law forbidding men from talking from 12 to 2. Когда будете в парламенте, вы должны принять закон, запрещающий мужчинам говорить с 12 до 14.
A token of thanks from His Holiness and from his new Camerlengo. В знак благодарности от Папы Римского и его нового Камерария.