| A group that splintered off from Anonymous eventually took responsibility. | Группа, которая откололась от Анонимов, в итоге взяла ответсвенность на себя. |
| And-and you're worried about being away from home. | И ты нервничаешь из-за того, что находишься в данный момент не с ним. |
| My people you stay away from, especially Huck. | Ты держишься подальше от моих людей, в особенности от Хака. |
| The room you took money from its drawer. | В той, в которой вы стащили деньги из стола. |
| I think she truly believes he will rise from death. | Я думаю, она действительно верит в то, что он восстанет из мёртвых. |
| Some tool downloaded from the internet. | Какой-то утилитой, которую она скачала в интернете. |
| That and a degree from Oxford. | Это, а также - степень в Оксфорде. |
| My guy got it from inside. | Мне сказал об этом наш человек в Стоктоне. |
| Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC. | Ничего кроме слухов и случайных разведданных, полученных в основном, от пленных вьетконговцев. |
| Because we believe the defendant deleted photos from his cell. | Потому что мы уверены в том, что обвиняемый удалил фото со своего мобильного. |
| I believe horses are from outer space. | Я верю в то, что лошади попали на Землю из космоса. |
| He went on leave from active duty hoping to reconcile. | Он ушел в отпуск с действительной военной службы В надежде на примирение. |
| Money from the casino to the bank is illegal cash. | Деньги, которые перевозим из казино в банк, это деньги незаконные. |
| You must not be very good at staying away from trouble. | У Вас, должно быть, не очень получается держаться в стороне от неприятностей. |
| It involves luring the guards away from the house. | Он включает в себя: заманить охранников как можно дальше от дома. |
| They'll hear about it from our top clients anyway. | В любом случае, они узнают об этом от наших главных клиентов. |
| They travel from village to village, helping whoever needs medical care. | Они путешествуют из деревни в деревню, помогая всем, кто нуждается в медицинской помощи. |
| The print lifted from that hourglass we're office. | Отпечаток, снятый с песочных часов, который мы сняли в офисе доктора Чена. |
| It keeps us secret and safe from the outside world. | Мы здесь в безопасности от всего остального мира, и никто о нас не знает. |
| Never take statements from people speaking in tongues. | Никогда не бери показания у людей, которые не в себе. |
| Like that giant caterpillar what ate Jared from Subway. | Типа как огромная гусеница, которую съел Джаред в рекламе Сабвей. |
| Technically you inherited him from Joan. | Технически, вы получили его в наследство от Джоан. |
| Claiming we stole something from them, | Они обвинили нас в том, что мы у них что-то забрали, |
| Maybe he stashed away some money from before prison. | Возможно, он припрятал часть денег перед тем, как сел в тюрьму. |
| Speaking from experience, Finn is terrible in bed. | Основываясь на свой собственный опыт, говорю: Финн ужасен в постели. |