| Rough ground 300 yards from where Sean parked his car. | В пересеченной местности в 300 метрах от места, где Шон припарковал свою машину. |
| This isn't from morning radio. | Я узнал это, не слушая с утра радио в машине, Тоби. |
| Don't keep things from me. | Каждый раз, когда ты попал в неприятности, ты звонишь мне первой. |
| People learn from their senses, feelings, and thoughts. | Познанию способствуют собственные ощущения, чувства и мысли, которые появляются в данный момент. |
| And then AIDS education in all schools, starting from university. | И после было образование по профилактике СПИДа в школах, начиная с университета. |
| Perhaps something from this world makes it possible. | Возможно, в этом мире есть что-то, что поможет в этом. |
| Vanya, get the bottle from my suitcase. | Вань, достань, у меня бутылочка лежит в чемоданчике. |
| It's online from the gracepoint journal. | Оно в интернете, в "Вестнике Грэйспоинта". |
| I ordered from the deli across the street. | Я заказала её в "Дели" на соседней улице. |
| After you left, I borrowed money from Linderman. | После того, как ты ушел я взяла деньги в долг у Линдермана. |
| I went from plus 7 to minus 10 overnight. | Я перешел от плюс семи до минус десяти в одно мгновение. |
| So, anyway I heard back from Amelia. | Ну, в любом случае... я получил ответ от Амелии. |
| Finally I was freed from it. | И в конце концов меня отключили от аппарата. |
| I remember you from the neighborhood. | Я помню, что ты жила в нашем районе. |
| He controls all the gaming from Marseilles to Menton. | Он контролирует все игры от Марселя до Мантона, даже в шары. |
| After all, I learnt surgery from you. | В конце концов, я же учился хирургии у тебя. |
| He called yesterday from the road. | Он звонил вчера, пока был в дороге. |
| I knew Ricky from The department softball team. | Мы с Рики вместе были в команде нашего управления по софтболу. |
| Program command to disconnect came from Watchtower base at 1242 hours. | Программная команда на отключение в течении 1242 часов поступила от базы Сторожевой башни. |
| Letters from Brenda's father about stocking your stores with stolen merchandise. | Пустяки! - Письма отца Бренды... о поставках в твои магазины ворованного товара. |
| Different from the man who ran in that election. | Он уже не тот человек, который участвовал в тех выборах. |
| During this period, he sketched from life. | В течение этого периода, он делал наброски с натуры. |
| You have a call from inmate... | Это звонок от лица, содержащегося в учреждении... |
| So Chris Feeney never received a Regents Scholarship from Georgetown. | Крис Фини никогда не получал регентскую стипендию из Джорджтауна, в основном, потому что таковой нет. |
| They have some of that from his application. | Кое-что у них есть в документах, которые он подал. |