Rough ground 300 yards from where Sean parked his car. |
В пересеченной местности в 300 метрах от места, где Шон припарковал свою машину. |
This isn't from morning radio. |
Я узнал это, не слушая с утра радио в машине, Тоби. |
Don't keep things from me. |
Каждый раз, когда ты попал в неприятности, ты звонишь мне первой. |
People learn from their senses, feelings, and thoughts. |
Познанию способствуют собственные ощущения, чувства и мысли, которые появляются в данный момент. |
And then AIDS education in all schools, starting from university. |
И после было образование по профилактике СПИДа в школах, начиная с университета. |
Perhaps something from this world makes it possible. |
Возможно, в этом мире есть что-то, что поможет в этом. |
Vanya, get the bottle from my suitcase. |
Вань, достань, у меня бутылочка лежит в чемоданчике. |
It's online from the gracepoint journal. |
Оно в интернете, в "Вестнике Грэйспоинта". |
I ordered from the deli across the street. |
Я заказала её в "Дели" на соседней улице. |
After you left, I borrowed money from Linderman. |
После того, как ты ушел я взяла деньги в долг у Линдермана. |
I went from plus 7 to minus 10 overnight. |
Я перешел от плюс семи до минус десяти в одно мгновение. |
So, anyway I heard back from Amelia. |
Ну, в любом случае... я получил ответ от Амелии. |
Finally I was freed from it. |
И в конце концов меня отключили от аппарата. |
I remember you from the neighborhood. |
Я помню, что ты жила в нашем районе. |
He controls all the gaming from Marseilles to Menton. |
Он контролирует все игры от Марселя до Мантона, даже в шары. |
After all, I learnt surgery from you. |
В конце концов, я же учился хирургии у тебя. |
He called yesterday from the road. |
Он звонил вчера, пока был в дороге. |
I knew Ricky from The department softball team. |
Мы с Рики вместе были в команде нашего управления по софтболу. |
Program command to disconnect came from Watchtower base at 1242 hours. |
Программная команда на отключение в течении 1242 часов поступила от базы Сторожевой башни. |
Letters from Brenda's father about stocking your stores with stolen merchandise. |
Пустяки! - Письма отца Бренды... о поставках в твои магазины ворованного товара. |
Different from the man who ran in that election. |
Он уже не тот человек, который участвовал в тех выборах. |
During this period, he sketched from life. |
В течение этого периода, он делал наброски с натуры. |
You have a call from inmate... |
Это звонок от лица, содержащегося в учреждении... |
So Chris Feeney never received a Regents Scholarship from Georgetown. |
Крис Фини никогда не получал регентскую стипендию из Джорджтауна, в основном, потому что таковой нет. |
They have some of that from his application. |
Кое-что у них есть в документах, которые он подал. |