Son of Adolf Korolko-Bobrowski and Jadwiga from Okło-Kułaków originally from the vicinity of Mstsislaw in Belarus. |
Сын Адольфа Королко-Бобровского и Ядвиги из Оково-Кулакова с окраин Мстиславля в Белоруссии. |
Madbouly graduated from Cairo University, receiving a master's degree and PhD from the Faculty of Engineering in 1988 and 1997, respectively. |
Мадбули окончил Каирский университет, Получив степень магистра и доктора философии от инженерного факультета в 1988 и 1997 годах, соответственно. |
Scone Palace two miles north of Perth dates from 1802 but incorporates older work that possibly dates from 1580. |
Дворец Сконе - в двух милях на север от Перта, датируется 1802 годом, но включает старую часть замка, построенная в 1580 году. |
Exhibiting at the Salon from 1866, he won medals from 1867-1870. |
Принимал участие в Парижском салоне в 1866 году, получал на нём медали в 1867-1870 годах. |
After her release from prison, she earned a doctorate degree from Gdańsk University. |
После своего освобождения из тюрьмы Завацкая получила докторскую степень в Гданьском университете. |
In the following centuries settlers from other European countries would arrive, most notably from Northern France and Flanders. |
В следующем веке на Азоры начали также прибывать жители других европейских стран, в первую очередь из северной Франции и Фландрии. |
The Dutch even constructed a canal from Puttalam via Negombo to Colombo to transport cinnamon from the area. |
Голландцы даже построили судоходный канал из Путталама через Негомбо в Коломбо для транспортировки корицы. |
She was killed from a tragic car accident while protecting Lynn from harm. |
Она погибла в автокатастрофе, защищая Линн. |
He taught political science at the University of California from 1962 until he retired from teaching in 1992. |
Он преподавал политологию в Калифорнийском университете с 1962 года и до конца своей преподавательской карьеры в 1992 году. |
Cyriopagopus schmidti is known from Guangxi Province in south China and from neighbouring Vietnam. |
Haplopelma schmidti распространён в провинции Гуанси на юге Китая и в соседних регионах Вьетнама. |
She agreed to elicit a confession from Wuornos in exchange for immunity from prosecution. |
Она согласилась вытянуть признание из Уорнос в обмен на освобождение от преследования. |
The resort is only 20 minutes drive from Phuket International Airport and from Patong, the entertainment venue of the island. |
Курорт расположен всего в 20 минутах езды от международного аэропорта Пхукета и от города Патонг - центра развлечений острова. |
Carabantes also established vineyards in Ica, from where Spaniards from Andalucia and Extremadura introduced grapevines into Chile. |
Карабантес также посадил виноградники в Ике, откуда испанцы из Андалусии и Эстремадуры привезли виноград в Чили. |
Croatian Ecuadorians are Ecuadorians who are descended from migrants from Croatia. |
Хорваты в Эквадоре - это эквадорцы, которые происходят от мигрантов из Хорватии. |
He served again in the legislature from 1810 to 1814, and then temporarily withdrew from politics. |
С 1810 по 1814 год он вновь работал в законодательном собрании штата, а затем временно отошёл от политики. |
In November 2018, Nordica announced it would shut down eight of its routes from Tallinn Airport effective from the summer schedule 2019. |
В ноябре 2018 года Nordica объявила о закрытии 8 маршрутов из Таллиннского аэропорта, начиная с летнего графика 2019 года. |
After retiring from soccer, Durgan earned a bachelor's degree from the University of Washington. |
После ухода из футбола Дурган получил степень бакалавра в Вашингтонском университете. |
After he received his bachelor's degree from Hampshire College, he graduated from New York University Film School in 1978. |
После того как он получил степень бакалавра в колледже Хемпшира, окончил киношколу Нью-Йоркского университета в 1978 году. |
Monsoon clouds begin retreating from North India by the end of August; it withdraws from Mumbai by 5 October. |
Дождевые облака начинают отступать из Северной Индии в конце августа и покидают Мумбаи около 5 октября. |
During the period from 1958 till 1960 the number of staff members increased from 40 to almost 100. |
В период с 1958 по 1960 год количество штатных сотрудников возросло с 40 почти до 100. |
In March 1942 Beneš removed him from all functions and Osuský retired from the active scene. |
В марте 1942 года Бенеш отстранил его от всех функций и Осуский ушел из активной политики. |
In Parliament he acquired the nickname "Shakes", from his habit of quoting from the works of William Shakespeare. |
В парламенте он получил прозвище «Шекс», от привычки цитирования произведений Уильяма Шекспира. |
But her reputation has suffered from bad publicity, or rather from a conspiracy of silence among her West Saxon contemporaries. |
Но её репутация пострадала от плохой рекламы, или, скорее, из-за заговора молчания среди её современников в Западной Саксонии». |
He asserted the Americas should be free from additional European colonization and free from European interference in sovereign countries' affairs. |
Она провозглашала, что Америка должна быть свободной от будущей европейской колонизации и свободной от европейского вмешательства в дела суверенных стран. |
Separated into smaller groups, forces from the Grenadier-Regiment 65 surrounded the region, invading it simultaneously from various directions. |
Разбитые на маленькие группы, солдаты 65-го гренадерского полка окружили регион, вторгнувшись в него одновременно с разных направлений. |