Примеры в контексте "From - В"

Примеры: From - В
In 1412 Hus and his followers were suspended from the university and expelled from Prague. В 1412 году Гус и его последователи были уволены из университета и высланы из Праги.
They fed supplies into North Korea through six rail lines, five from Manchuria and one from Siberia. Грузы доставлялись в Северную Корею по шести железнодорожным путям, пять шли через Манчжурию и один из Сибири.
Interested in languages from an early age, he began learning Russian and Greek from the time he was 14. Заинтересовавшись языками в раннем возрасте, он начал изучать русский и греческий с 14 лет.
After receiving a medical degree from the University of Pennsylvania in 1832, Kirkbride had his own practice from 1835 to 1840. Получив медицинскую степень в Университете Пенсильвании в 1832 году, у Киркбрида была своя практика с 1835 по 1840 год.
Select void from the Create a Shipment confirmation screen or from your Shipping History. Выберите операцию аннулирования в окне подтверждения Создать отправление или История отправлений.
Four hundred representatives from over 200 diaspora organizations from 36 countries participated in the congress. Четыре сотни представителей диаспоры из более чем 200 организаций из 36 стран приняли участие в съезде.
It is reported that the Nizam received arms supplies from Pakistan and from the Portuguese administration based in Goa. Утверждается, что низам получал вооружённую помощь от Пакистана и от португальской администрации в Гоа.
Some parts of the DRC are more accessible from neighbouring countries than from Kinshasa. В некоторые районы ДР Конго легче добраться из других стран, чем из Киншасы.
He travels the world to garner support from Overseas Chinese communities as well as from the public at large. Он путешествует по миру, чтобы найти поддержку у заграничных китайских общин и у общественности в целом.
When the early settlers arrived from France in the 17th and 18th century, they brought with them popular tales from their homeland. Когда первые поселенцы прибыли из Франции в 16-м и 17-м веке, они принесли с собой популярные сказки с их родины.
In 2015, the number of Refugees from Myanmar jumped from 650 to 2,573. В 2015 году число беженцев из Мьянмы возросло от 650 до 2573.
As a shooting starts, the four heroes escape from there through the air with Justice shielding them from the bullets. Когда начинается стрельба, четыре героя убегают оттуда в воздухе с Судьёй, защищающим их от пуль.
These measures led to rising opposition from within the party calling for respect of the constitution, which currently prevents Al-Bashir from being reelected. Эти меры привели к численному росту оппозиции, призывающей к соблюдению конституции, которая в настоящее время препятствует переизбранию аль-Башира.
In 1986, a group of Japanese scientists from Kyushu University in Fukuoka proposed their own scheme for obtaining prostanoic acid from limonene. В 1986 году группа японских ученых из университета Кюсю в Фукуоке предложила свою схему получения простановой кислоты из лимонена.
Watts arrived wearing jeans for the first interview, direct from the airplane from New York City. Уоттс приехала на первое интервью в джинсах прямо с самолёта из Нью-Йорка.
Individual subscriptions were received in the amounts from $6.00 to $1500.00 from the citizenry. Индивидуальные подписки были получены в суммах от $6.00 до $1500.00 от граждан.
A team is created from a number of young players mainly from Ternopil region. Команда создана из числа молодых спортсменов в основном с Тернопольщины.
After being discharged from the Army in 1946, Serling worked at a rehabilitation hospital while recovering from his wounds. После увольнения из армии в 1946 году Серлинг работал в реабилитационном госпитале, восстанавливаясь после ран.
What eventually happens will emerge from the personalities of the characters, not from the requirements of Hollywood endings. Что происходит в конечном итоге, является следствием личностей персонажей, а не требований голливудских окончаний.
These funds either came out of their own pocket or from church donations from Venice. Эти средства происходили из собственного кармана либо формировались из пожертвований в Венеции.
Many sites have been transmitted from generation to generation and there are historical accounts from travellers which state their existence. Многие места передавались из поколения в поколение и есть исторические факты от путешественников, подтверждавших их существование.
Eventually the two parties made peace, confirmed in a surviving treaty from 1314 and another from 1316. В конце концов обе стороны заключили мир, подтвержденный в сохранившихся договорах от 1314 и 1316 годов.
This caused a reduction from the continental quota depending which continent the chosen nation is from. Это привело к сокращению Континентальной квоты в зависимости от того, с какого континента выбрана нация.
The burghers' petitions were defeated by opposition from the other three towns' councils and a bribe of 200 ducats from Wartenberg. Петиции бургерцев были побеждены оппозицией трёх других советов городов и взяткой в 200 дукатов Вартенберга.
In either game, some areas of one world are accessible only from portals from the other and vice versa. В каждой игре некоторые локации одного мира доступны только с помощью порталов другого и наоборот.