Примеры в контексте "From - В"

Примеры: From - В
Army closures and movement restrictions have cut them off completely from any water source. В результате введения армейскими подразделениями закрытого режима и ограничений на передвижение они оказались полностью отрезанными от любых источников воды.
Currently, assessed funding from the peacekeeping budget must continue to finance crucial peace-building activities. В настоящее время начисленные ассигнования из бюджета для деятельности по поддержанию мира должны и впредь предназначаться для финансирования важнейших мероприятий в области миростроительства.
That was particularly troubling because women lived longer and might suffer from disabilities longer. Это вызывает особую тревогу, поскольку женщины живут дольше и могут в течение более длительного времени страдать от нетрудоспособности.
It also received a payment in 1992 from KOC. Она получила ряд компенсационных выплат от КОФАСЕ, а в 1992 году - также некоторую сумму от КОК.
This information comes in particular from treaty bodies and special rapporteurs. Такая информация поступает, в частности, от договорных органов и специальных докладчиков.
Africa needs financing from the former colonial Powers, not prescriptions or advice. Африка нуждается не в рецептах и советах со стороны бывших колониальных держав, а в финансировании.
We certainly need effectiveness but we cannot separate it from legitimacy. Безусловно, нам необходимо обеспечить эффективность, однако мы не можем рассматривать ее в отрыве от законности.
These unique characteristics warrant special consideration for sustained and enhanced cooperation from development partners. Эти уникальные особенности требуют особого учета в процессе обеспечения устойчивого и широкого сотрудничества с партнерами по развитию.
In the biennium 2001-2002, UNIDIR hosted 27 interns from 22 countries. В течение двухгодичного периода 2001 - 2002 годов ЮНИДИР принял 27 стажеров из 22 стран.
Monitoring should include an evaluation of casing leaks from oil wells. В ходе мониторинга следует также оценивать утечку нефти через обсадные трубы нефтяных скважин.
This document is submitted after the due date to include conclusions from documents completed in September. Настоящий документ был представлен позже установленной даты в целях включения в него выводов, содержащихся в документах, подготовленных в сентябре.
Unverifiable allegations should certainly be omitted from reports. Непроверенным утверждениям, безусловно, не должно быть места в докладах.
More dissemination of the findings arising from such systematic evaluation is also needed. Кроме того, существует необходимость в более широкой популяризации выводов, полученных в ходе такой систематической оценки.
You can request more information from KLM Cares. Вы можете запросить более подробную информацию в службе KLM Cares.
The Campaign on Secure Tenure encountered difficulties in securing political support from some Governments. В проведении Кампании по обеспечению гарантий владения жильем встретились трудности и в обеспечении политической поддержки со стороны ряда правительств.
Considerable resources have been diverted from development projects towards the fight against HIV/AIDS. Значительные ресурсы, предназначавшиеся для проектов в области развития, были направлены на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
It was over 100 miles from the village. Она находилась более чем в ста милях от нашей деревни.
Any water addition resulting from a process must be declared on appropriate documentation. Любое добавление воды в результате применения той или иной процедуры должно быть отражено в соответствующей документации.
Collective sample taken temporarily from a lot during conformity check inspection. В ходе проверки соответствия из той или иной партии временно отбирается представительная проба.
It was attended by approximately 40 participants mainly from South-East Asia. В этом семинаре принимали участие почти 40 представителей, главным образом из стран Юго-Восточной Азии.
One hundred twenty participants from 47 countries attended. В его работе участвовали 120 человек, представлявшие 47 стран.
Ukraine would greatly appreciate assistance from the G-8 countries to address these issues. Украина будет глубоко признательна за помощь в решении этих проблем со стороны стран Группы 8 государств.
We know that women will not automatically profit from the information society. Нам известно, что женщины не смогут автоматически воспользоваться возможностями, которые возникают в информационную эпоху.
Regrettably, not many experts from developed countries had attended. К сожалению, в нем приняли участие немногие эксперты из развитых стран.
Trade officials should welcome the trade smoothing and investment increasing opportunities from net financial transfers. Представители международных торговых организаций должны приветствовать возможности в области нормализации торговли и увеличения инвестиций, открывающиеся в связи с чистой передачей финансовых ресурсов.