| We can reroute your prison flight from Tunisia to Florida. | Мы можем перенаправить самолет, и в тюрьму ты сядешь не в Тунисе, а во Флориде. |
| People from my office told an interesting church which could visit on Sunday. | Мужчина в офисе рассказал мне об интересной церкви, в которую я могла бы сходить в воскресенье. |
| He needs cash, he needs protection from the police. | Сейчас ему нужны наличные и защита от полиции... за это он принимает в долю. |
| You knew him from Clinton house. | Вы знаете его по работе в доме Клинтона. |
| And you kept this from me. | И ты держал это в тайне от меня. |
| It's from an 18th-century freemason named Theodore Rose. | Написано оно в восемнадцатом веке, масоном по имени Теодор Роуз. |
| One block from the Windham Tavern. | В одном квартале от таверны "Витраж". |
| I've pulled 10 contestants from third world prisons. | Я выбрал десять участников из числа заключённых в тюрьмах третьего мира. |
| But Ino heard an interesting story from one man. | Дело в том, что Инокичи слышал интересную историю от одного человека. |
| He hides the real him, except from those ashes. | Он скрывает себя реального от всех, за исключением тех, кто превратился в золу. |
| You have nothing to fear from me. | Вам не нужно опасаться меня, в этом плане. |
| Had collectors lining up to buy from him. | Коллекционеры становились в очередь, чтобы купить у него что-нибудь. |
| Next time you see Linda, give her something from me. | В следующий раз когда ты увидишь Линду, передай ей кое-что от меня. |
| No, Farida from the supermarket. | Нет, Фариды, которая работает в супермаркете. |
| I mean from a public perspective. | Я имею в виду с общественной точки зрения. |
| Get away from the door. Clear. | Держитесь дальше от двери, просто оставайтесь в стороне. |
| You mean your girlfriend from Savannah. | Ты имеешь в виду свою подружку из Саванны. |
| No, I meant from his lordship. | Нет, я имею в виду от его светлости. |
| She fainted from a palpitation caused by her medication. | Она упала в обморок от учащённого сердцебиения, вызванного её лекарством. |
| OK, I remember this from college physics. | Хорошо, Я помню это из курса физики в колледже. |
| Known people from India, groom is good man and handsome. | Они известные люди в Индии. Жених - хороший человек и к тому же привлекателен. |
| First we watched from our little corner. | Мы поначалу сидели одни в сторонке и ждали, что же будет. |
| You said they knew each other from Georgia. | Ты ведь говорила, что они жили рядом в Джорджии. |
| Apple from Argos Bakery, founded 1910. | Яблочный из "Кондитерской Аргос", основанной в 1910 году. |
| You shouldn't keep things from me. | Ты не должен держать ничего в секрете от меня. |