L'Engle attended Smith College from 1937 to 1941. |
Мадлен Л'Энгл училась в Колледже Смита с 1937 по 1941. |
Hydroacoustic assessments have traditionally employed mobile surveys from boats to evaluate fish biomass and spatial distributions. |
Телеметрия используется в гидроакустических оценках рыбы, которые традиционно используются при мобильных обследований с лодок для оценки биомассы рыб и пространственного распределения. |
Theodwin was Abbot of Gorze from 1126 to ca. |
Теодвин был аббатом в аббатстве Горз с 1126 до 1133 года. |
Tobago used Trinidad revenues from 1896 until joint issues appeared in 1908. |
На Тобаго использовались фискальные марки Тринидада с 1896 года вплоть до появления совместных выпусков в 1908 году. |
She retired from this post in 2008. |
Он ушёл в отставку с этого поста в 2008 году. |
He taught at McMaster Divinity College from 1977 until his retirement in 2002. |
Он преподавал в МакМастер Дивинити колледже с 1977 года вплоть до своей отставки в 2002 году. |
In June 1944 he was released from active service. |
В июне 1944 года он был освобожден от действительной воинской службы. |
The concrete construction of forts starting 1910 looked different from fortifications built in 1900-1904. |
Бетонные сооружения на фортах проекта 1910 года внешне отличаются от сухопутных укреплений, построенных в 1900-1904 гг. |
This prevented him from pursuing his ambition of playing football professionally. |
Этот несчастный случай помешал ему осуществить свою мечту - профессионально играть в футбол. |
Each group had clubs from two countries. |
В каждую группу входили по два клуба от каждой лиги. |
The church was constructed from 1741 till 1746. |
Церковь была построена в период с 1741 по 1746 год. |
Nagorno-Karabakh declared its independence from Azerbaijan in 1991. |
Нагорный Карабах провозгласил свою независимость от Азербайджана в 1991 году. |
Immigration from Estonia to Finland was low before 1990. |
До 1990 года эмиграция из Эстонии в Финляндию была редким явлением. |
Internuncio to Czechoslovakia from May 11, 1946. |
Апостольский интернунций в Чехословакии с 11 мая 1946 по 1950. |
The colonies relied heavily on imports from England for survival. |
В значительной степени, для своего выживания, колонии полагались на импорт из Англии. |
Flights to Oshima Airport were discontinued from 2009. |
Регулярные рейсы на остров Осима были прекращены в 2009 году. |
The single began impacting US radio from mid-December. |
Сингл начал активно ротироваться на американских радиостанциях в середине декабря. |
Field Marshal Sarit Thanarat, Prime Minister from 1957-1963. |
Фельдмаршал Сарит Танарата, премьер-министр, военный диктатор в 1957-1963 годах. |
All included stories from Ray Bradbury Comics. |
В них вошли истории из комикс-серии Ray Bradbury Comics. |
The user agrees to receive e-mail newsletters from UniSender. |
Регистрируя аккаунт в UniSender, пользователь подтверждает своё согласие на получение информационных рассылок от UniSender. |
Please check this page from time to time for any changes. |
Пожалуйста, посещайте эту страницу время от времени, чтобы быть в курсе возможных изменений. |
Delivery time is 24 hours from receipt of order. |
Время доставки осуществляется в течение 24 часов с момента получения заказа. |
Anyway hope you'll forgive from the United States. |
В любом случае надеемся, что вы простите из Соединенных Штатов. |
Led Zeppelin IV received overwhelming praise from critics. |
Led Zeppelin IV получил в подавляющем большинстве положительные отзывы от критиков. |
Injured soldiers returning from World War II sought sports as an avenue to healing. |
Раненые солдаты, возвращавшиеся после Второй мировой войны занимались различными видами спорта в качестве средства для исцеления от недуга и возвращения к полноценной жизни. |