Примеры в контексте "From - В"

Примеры: From - В
The only connection we could find was from high school. Единственная связь, которую мы смогли найти была ещё в старших классах.
The Audit Office also began functioning from Amman in July 1993. Управление по вопросам ревизии также стало базироваться в Аммане с июля 1993 года.
Some things are perfect from start to finish. Есть в жизни то, что прекрасно от начала и до конца.
She flew from Heathrow to Philly a month ago. Она вылетела из аэропорта Хитроу, в Филли, месяц назад.
The fact is sometimes people need protecting from themselves. Дело в том, что иногда людей нужно защищать от них самих.
Similar levels of staffing requirements from the support account can be anticipated during 1994-1995. Можно ожидать, что в течение 1994-1995 годов на финансирование должностей со вспомогательного счета будет выделен аналогичный объем ассигнований.
The same efforts will continue at offices away from Headquarters. Такая работа будет продолжаться и в отделениях, расположенных вне Центральных учреждений.
Savings resulted from recalculations based on actual civilian personnel costs for the period. Экономия средств образовалась в связи с перерасчетом, произведенным на основе фактических расходов на гражданский персонал за рассматриваемый период.
Reduced qualifying period for Fund participation from one year to six months. Сокращен период, дающий право участия в Фонде, с одного года до шести месяцев.
This restructuring involved significant relocations of activities both to and away from Headquarters. Такая перестройка повлекла за собой существенную передачу функций как в Центральные учреждения, так и из них.
Research institutes were normally somewhat isolated from the mainstream of public or private economic or technological decision-making. Как правило, исследовательские институты находятся несколько в стороне от основного русла принятия экономических и технологических решений в государственном и частном секторах.
They should also reach agreement in identifying the regional focal points from existing institutions. Кроме того, им следует достичь соглашения в том, что касается выбора региональных координационных центров из числа действующих учреждений.
They are important examples from which many others can learn and benefit. Они служат важным примером, на котором многие могут учиться, используя его в своих интересах.
All contributions to UNICEF, whether from Governments or otherwise, are strictly voluntary. Все взносы в ЮНИСЕФ, будь то от правительств или из других источников, носят исключительно добровольный характер.
The Mission has recently received threats from the military authorities. В последнее время в адрес Миссии поступают угрозы со стороны военных властей.
More than 200 experts are expected from all over Africa. Ожидается, что в ней примут участие более 200 специалистов, представляющих все регионы Африки.
The meeting brought together participants from bilateral donor countries and multilateral funding organizations. В работе совещания приняли участие представители стран, оказывающих помощь на двусторонней основе, и многосторонних финансовых организаций.
Of the 20 countries that stated quantitative fertility goals, 6 were from Africa, 8 from Asia, 4 from the Latin American and Caribbean region, and 2 were from Oceania. Количественные целевые показатели в области рождаемости содержались в докладах 6 стран Африки, 8 стран Азии, 4 стран Латинской Америки и Карибского бассейна и 2 стран Океании.
Of the Member States requesting assistance, 26 were from Africa, 4 from Eastern Europe, 4 from Latin America and 1 from Asia. В числе государств-членов, обратившихся за помощью, 26 были из Африки, 4 - из Восточной Европы, 4 - из Латинской Америки и 1 - из Азии.
Of those Member States requesting assistance, 29 were from Africa, 10 from Eastern Europe, 12 from Central and South America and one from Asia. В число этих государств-членов, обратившихся с просьбой о помощи, входили 29 государств Африки, 10 государств Восточной Европы, 12 государств Центральной и Южной Америки и одно государство Азии.
The only connection we could find was from high school. Единственная связь, которую мы смогли найти была ещё в старших классах.
The Audit Office also began functioning from Amman in July 1993. Управление по вопросам ревизии также стало базироваться в Аммане с июля 1993 года.
Some things are perfect from start to finish. Есть в жизни то, что прекрасно от начала и до конца.
She flew from Heathrow to Philly a month ago. Она вылетела из аэропорта Хитроу, в Филли, месяц назад.
The fact is sometimes people need protecting from themselves. Дело в том, что иногда людей нужно защищать от них самих.