| We also need fingerprint and DNA evidence from the truck. | Также нам нужно снять отпечатки и поискать улики с ДНК в грузовике. |
| But you are one mutation away from acquiring that ability. | Но вы находитесь в шаге, от того, чтобы обзавестись этой способностью. |
| I meant safe from your boyfriend. | Я имею ввиду, в безопасности от твоего парня. |
| So nobody in this car is from now. | Значит, в этой машине все не из этого времени. |
| It's that secret some mothers keep from their children. | Тот секрет, которые некоторые матери хранят в тайне от своих детей. |
| Otherwise you stay in your room and away from Yvonne. | В других случаях ты остаёшься в своей комнате и держишься подальше от Ивонн. |
| I was saving you from yourself. | Я не имел в виду, что спасаю от него. |
| I wondered what lessons she'd learned from me lately. | Я задумалась, какие уроки она получила от меня в последнее время. |
| His need for attention probably stems from abandonment in early childhood. | Его потребность во внимании, скорее всего, связана с тем, что его бросили в раннем детстве. |
| Dispatches from Bourbon-les-eaux say she's in fine spirits. | Донесения из Бурбон-лез-О говорят, что она в прекрасном расположении духа. |
| Mainly stopping Moloch from gaining any information. | В основном, чтобы не дать Молоху доступ к какой-либо информации. |
| I see from your particulars you was at college in Oxford. | Я вижу по вашим данным, что вы были в колледже в Оксфорде. |
| Better than the hospital he escaped from. | Лучше, чем в госпитале, из которого он сбежал. |
| Maybe he needed some time away from you. | Может ему просто нужно немного времени, чтобы побыть в дали от тебя. |
| I'm from Huntsville, Texas. | А я из Хантсвиля, что в Техасе. |
| I found the machine and from sticking photos. | Я обнаружила аппарат, и в лотке камеры был снимок. |
| The one you took from my house. | Фотографию? - Ту, что вы взяли в моем доме. |
| I knew I loved him from the moment we met. | Я знала, что полюбила его, в тот самый момент, когда мы встретились. |
| My eyes are still recovering from the sight. | Мои глаза все еще не пришли в себя от увиденного. |
| I'll bring furniture from my place. | Я принесу мебель из своей квартиры и все будет в порядке, бабушка. |
| You should read the cathedral scene from Underwater. | Тебе стоит прочесть сцену в соборе из "Под водой". |
| She could have driven from almost anyplace in town. | Она могла бы изгнаны из практически в любом месте в городе. |
| So different from the last time I looked. | Все так отличается от того, что я видела в прошлый раз. |
| But her note said that she needed some distance from Boston. | Нет. Но в ее записке говорилось, что ей нужно уехать из Бостона. |
| Because he attached several documents from Hill's computer. | Потому что он вложил в него несколько документов с компьютера Хиллов. |