Примеры в контексте "From - В"

Примеры: From - В
We also need fingerprint and DNA evidence from the truck. Также нам нужно снять отпечатки и поискать улики с ДНК в грузовике.
But you are one mutation away from acquiring that ability. Но вы находитесь в шаге, от того, чтобы обзавестись этой способностью.
I meant safe from your boyfriend. Я имею ввиду, в безопасности от твоего парня.
So nobody in this car is from now. Значит, в этой машине все не из этого времени.
It's that secret some mothers keep from their children. Тот секрет, которые некоторые матери хранят в тайне от своих детей.
Otherwise you stay in your room and away from Yvonne. В других случаях ты остаёшься в своей комнате и держишься подальше от Ивонн.
I was saving you from yourself. Я не имел в виду, что спасаю от него.
I wondered what lessons she'd learned from me lately. Я задумалась, какие уроки она получила от меня в последнее время.
His need for attention probably stems from abandonment in early childhood. Его потребность во внимании, скорее всего, связана с тем, что его бросили в раннем детстве.
Dispatches from Bourbon-les-eaux say she's in fine spirits. Донесения из Бурбон-лез-О говорят, что она в прекрасном расположении духа.
Mainly stopping Moloch from gaining any information. В основном, чтобы не дать Молоху доступ к какой-либо информации.
I see from your particulars you was at college in Oxford. Я вижу по вашим данным, что вы были в колледже в Оксфорде.
Better than the hospital he escaped from. Лучше, чем в госпитале, из которого он сбежал.
Maybe he needed some time away from you. Может ему просто нужно немного времени, чтобы побыть в дали от тебя.
I'm from Huntsville, Texas. А я из Хантсвиля, что в Техасе.
I found the machine and from sticking photos. Я обнаружила аппарат, и в лотке камеры был снимок.
The one you took from my house. Фотографию? - Ту, что вы взяли в моем доме.
I knew I loved him from the moment we met. Я знала, что полюбила его, в тот самый момент, когда мы встретились.
My eyes are still recovering from the sight. Мои глаза все еще не пришли в себя от увиденного.
I'll bring furniture from my place. Я принесу мебель из своей квартиры и все будет в порядке, бабушка.
You should read the cathedral scene from Underwater. Тебе стоит прочесть сцену в соборе из "Под водой".
She could have driven from almost anyplace in town. Она могла бы изгнаны из практически в любом месте в городе.
So different from the last time I looked. Все так отличается от того, что я видела в прошлый раз.
But her note said that she needed some distance from Boston. Нет. Но в ее записке говорилось, что ей нужно уехать из Бостона.
Because he attached several documents from Hill's computer. Потому что он вложил в него несколько документов с компьютера Хиллов.