We also need fingerprint and DNA evidence from the truck. |
Также нам нужно снять отпечатки и поискать улики с ДНК в грузовике. |
But you are one mutation away from acquiring that ability. |
Но вы находитесь в шаге, от того, чтобы обзавестись этой способностью. |
I meant safe from your boyfriend. |
Я имею ввиду, в безопасности от твоего парня. |
So nobody in this car is from now. |
Значит, в этой машине все не из этого времени. |
It's that secret some mothers keep from their children. |
Тот секрет, которые некоторые матери хранят в тайне от своих детей. |
Otherwise you stay in your room and away from Yvonne. |
В других случаях ты остаёшься в своей комнате и держишься подальше от Ивонн. |
I was saving you from yourself. |
Я не имел в виду, что спасаю от него. |
I wondered what lessons she'd learned from me lately. |
Я задумалась, какие уроки она получила от меня в последнее время. |
His need for attention probably stems from abandonment in early childhood. |
Его потребность во внимании, скорее всего, связана с тем, что его бросили в раннем детстве. |
Dispatches from Bourbon-les-eaux say she's in fine spirits. |
Донесения из Бурбон-лез-О говорят, что она в прекрасном расположении духа. |
Mainly stopping Moloch from gaining any information. |
В основном, чтобы не дать Молоху доступ к какой-либо информации. |
I see from your particulars you was at college in Oxford. |
Я вижу по вашим данным, что вы были в колледже в Оксфорде. |
Better than the hospital he escaped from. |
Лучше, чем в госпитале, из которого он сбежал. |
Maybe he needed some time away from you. |
Может ему просто нужно немного времени, чтобы побыть в дали от тебя. |
I'm from Huntsville, Texas. |
А я из Хантсвиля, что в Техасе. |
I found the machine and from sticking photos. |
Я обнаружила аппарат, и в лотке камеры был снимок. |
The one you took from my house. |
Фотографию? - Ту, что вы взяли в моем доме. |
I knew I loved him from the moment we met. |
Я знала, что полюбила его, в тот самый момент, когда мы встретились. |
My eyes are still recovering from the sight. |
Мои глаза все еще не пришли в себя от увиденного. |
I'll bring furniture from my place. |
Я принесу мебель из своей квартиры и все будет в порядке, бабушка. |
You should read the cathedral scene from Underwater. |
Тебе стоит прочесть сцену в соборе из "Под водой". |
She could have driven from almost anyplace in town. |
Она могла бы изгнаны из практически в любом месте в городе. |
So different from the last time I looked. |
Все так отличается от того, что я видела в прошлый раз. |
But her note said that she needed some distance from Boston. |
Нет. Но в ее записке говорилось, что ей нужно уехать из Бостона. |
Because he attached several documents from Hill's computer. |
Потому что он вложил в него несколько документов с компьютера Хиллов. |