Примеры в контексте "From - В"

Примеры: From - В
Table 14 shows the total number of births from 1991-2004. В таблице 14 показано суммарное число рождений за период 1991 - 2004 годов.
We have an International Sport School with 1,400 students from 72 countries. В стране работает Международная спортивная школа, в которой учатся 1400 студентов из 72 стран.
The report describes measures to combat violence against women from ethnic minorities. В докладе говорится о мерах, принимаемых в целях борьбы с насилием в отношении женщин из числа этнических меньшинств.
The attached Tables from the 2003 demographic and Health survey report provides more information. В прилагаемых таблицах, взятых из материалов обследования народонаселения и состояния здоровья 2003 года, приводится более подробная информация.
This report is qualitatively different from previous ones. Настоящий доклад качественно отличается от предыдущих в силу ряда причин.
Increased registration of local vendors from developing countries would increase their prospects. Расширение регистрации местных поставщиков из развивающихся стран повысит их шансы на участие в закупочной деятельности.
There are two emerging areas of exception from this rule. В настоящее время формируются две области, не подпадающие под действие этой нормы .
Work is ongoing to involve women from the national minorities in decision-making. В настоящее время проводится работа по вовлечению женщин из числа национальных меньшинств в процессы принятия решений.
This phase incorporated additional cultural support, including consultants from the Aboriginal community. На этом этапе предусматривалась также дополнительная помощь по изучению культуры, в частности путем привлечения консультантов из аборигенной общины.
Statistics from the 2000 census also show a high level of unsatisfied basic needs in indigenous communities. Статистические данные, собранные в ходе переписи 2000 года, показывают также, что для коренных общин характерен высокий показатель неудовлетворенных основных потребностей.
In 2002, over 27,000 children arrived from the areas affected by radiation from Chernobyl, over 2,500 from other Eastern European countries, and over 300 from Africa and the Middle East. В 2002 году Италию посетили более 27000 детей из районов, пострадавших в результате чернобыльской аварии, более 2500 детей из стран Восточной Европы и более 300 детей из стран Африки и Ближнего Востока.
Advances from member States; transfers from the Printing Fund surpluses; transfers from 1982 cash surplus; transfers from Exchange Reserve Fund in 1988 (see table 3). Авансы от государств-членов; избыточные средства, переводимые из Печатного фонда; переведенный остаток наличных средств за 1982 год; средства, переведенные из Валютного резервного фонда в 1998 году (см. таблицу 3).
He would appreciate a response from OIOS in a formal meeting. Он хотел бы получить ответ УСВН на эти вопросы в ходе официального заседания.
Congolese nationality is either held from birth, or acquired individually. Конголезским гражданином можно стать либо по рождению, либо путем приобретения гражданства в индивидуальном порядке.
Newspapers in 15 principal languages were published from Tamil Nadu, 14 from Andhra Pradesh & West Bengal, 12 from Karnataka and 10 from Kerala. На 15 основных языках издаются газеты в Тамил-Наду, на 14 - в Андхра-Прадеш и в Западном Бенгали, на 12 - в Карнатаке и на 10 - в Керале.
While most appeals suffer from shortfalls of assistance, the variations are considerable. Хотя в большинстве случаев объем помощи в ответ на эти призывы бывает недостаточным, различия в показателях помощи могут быть весьма существенными.
Legislation dating from 1920 prohibited abortion and propaganda relating to contraception. Закон, принятый еще в 1920 году, запрещает аборты и пропаганду использования противозачаточных средств.
Publications 64 and 76 deal with protection from potential exposures. В изданиях 6411 и 7612 речь идет о защите от потенциального излучения.
In some countries sludges from chemical-mechanical, mechanical and/or biological wastewater treatment are used in agriculture. В некоторых странах шлам, образующийся в процессе химико-механической, механической или биологической очистки сточных вод, используется в сельскохозяйственных целях.
Potential "savings" derived from outsourcing are difficult to assess. Потенциальную "экономию", получаемую в результате привлечения внештатных работников, оценить трудно.
Safety regulations, including on imports of products banned from consumption elsewhere. Нормы безопасности, в том числе применительно к импорту товаров, запрещенных для потребления в других странах.
She noted that staff currently suffered from too much patronizing. Она отметила, что в настоящее время персонал сталкивается с чрезмерно мелочной опекой.
The Working Group benefited from the various opinions expressed by troop-contributing countries in these meetings. В ходе этих встреч члены Рабочей группы смогли получить полезную информацию в виде различных мнений, выраженных предоставляющими войска странами.
Policy shift from emergency response to developmental assistance Изменение политики: переход от реагирования на чрезвычайную ситуацию к оказанию помощи в целях развития
It has already severed farmers from their plots. В результате этого фермеры уже оказались отрезанными от своих земельных наделов.