With the support of families, friends and agencies working for children, we are overcoming this. |
Благодаря помощи семей, друзей и учреждений, работающих с детьми, мы пытаемся преодолеть эти проблемы. |
We want to be able to visit our friends and families everywhere in the country without fear of abduction, recruitment and other dangers. |
Мы хотим иметь возможность навещать своих друзей и родственников, где бы они не жили, не опасаясь, что нас похитят и заберут в солдаты или что с нами могут произойти какие-то другие несчастья. |
My second point is on friends groups. |
Мое второе замечание касается групп друзей. |
A couple of musician often arranges home concerts and parties for friends. |
Супружеская чета музыкантов часто устраивает домашние концерты, принимает друзей. |
But mostly my wife Jenny and I will miss our friends and colleagues here. |
Но больше всего мне и моей супруге Дженни будет недоставать наших здешних друзей и коллег. |
But they were defined by the character, life style and interests of the owner of this room and his friends... |
Но это обусловлено характером, образом жизни и увлечениями хозяина этой комнаты и его друзей... |
In the worst case, such dependence ends with the loss of large amounts of funds which are often borrowed from friends. |
В худшем случае такая зависимость заканчивается потерей большой суммы средств, которые часто заимствованных из друзей. |
You will need a nickname for communicating within the service, actions and comfortable file requests from your friends of interests. |
Вам необходимо указать отображаемое имя для общения на сервисе, участия в акциях и удобного запроса файлов у друзей по интересам. |
This makes it a perfect choice for family or friends. |
Поэтому он идеален для семьи или друзей. |
If you and your friends, family or business contacts are using webcams, you can also make free video calls. |
Если у твоих друзей, близких или деловых партнеров есть веб-камеры, вы сможете устраивать бесплатные видеоконференции. |
If your webcam can handle this resolution you'll soon be appearing in an improved and bigger format on friends screens. |
Если твоя веб-камера поддерживает такое разрешение, вскоре ты выйдешь на экраны своих друзей в улучшенном и более крупном формате. |
Find friends and family who already use Skype. |
Возможность найти друзей и близких, уже использующих Skype. |
Quickly and easily find contact friends, family and colleagues. |
Быстрый и простой способ найти данные друзей, близких и коллег. |
I met new friends here, learnt to hold discussions and improved my English. |
«Я приобрел здесь новых друзей, научился вести дискуссии, улучшил свой английский. |
Introduce friends and easily start conference calls and group IMs. |
Знакомь друзей и проводи телефонные конференции и групповые чаты. |
Search for friends and family who use Skype and add them to your contact list. |
Найди друзей и близких, которые пользуются Skype, и добавь их в свой список контактов. |
Capture images of friends during video calls. |
Делай снимки друзей во время видеозвонков. |
Some of his friends invited him in a tourist trip to Central American countries. |
Кто-то из друзей пригласил его в турпоездку по странам Центральной Америки. |
In the previous version of Google Chrome 1.0.154.36 Final this article, many of my friends asked me why I do not update. |
В предыдущей версии Google Chrome 1.0.154.36 Заключительный настоящей статьи, многие из моих друзей спросил меня, почему я не обновляются. |
Make a photo of yourself, your friends, shoot a film about animals. |
Сфотографируйте себя, своих друзей, снимите фильм про животных. |
With this simple guide you'll be organising tournaments for your friends, family and colleagues in no time. |
Прочитав эту простую инструкцию, Вы сможете без проблем организовывать турниры для Ваших друзей, коллег и членов семьи. |
The only solution - find new, kind and caring, permanent owners for the four legged friends, who have already suffered human betrayal. |
Единственный выход - искать новых, добрых и заботливых постоянных хозяев для четвероногих друзей, однажды уже испытавших человеческое предательство. |
We have also acquired lots of partners and just friends practically in all European countries. |
Мы приобрели много партнеров и просто друзей практически во всех европейских странах. |
ATTENTION: Readers of this blog have, courtesy of our friends Bloguzz, this coupon code. |
ВНИМАНИЕ: читатели этого блога, вежливость наших друзей Bloguzz, этот код купона. |
Furthermore, if you wish, our Secretaries/Assistants can help you to choose presents and souvenirs for your friends. |
Более того, если Вы пожелаете, наши Секретари/Ассистенты помогут Вам выбрать подарки и сувениры для Ваших друзей. |