| And guy code version 2.0 requires me to respect my friends when I'm in a relationship. | А кодекс парней 2.0 версии велит мне уважать моих друзей, когда я в отношениях. |
| You'd be surprised, we're quite used to men buying for their "friends". | ВЫ будете удивлены, у нас часто мужчины покупают для своих "друзей". |
| Well, there was a couple of friends that... | Ну была пара друзей, которые... |
| Patrol just picked up one of Emily's friends. | Патруль взял одного из друзей Эмили. |
| We shall throw a party for all our friends. | Мы устроим праздник и пригласим друзей. |
| She has many friends at court. | У нее много друзей при дворе. |
| They forgive their friends when they do everything you just said. | Они прощают своих друзей когда те делают всё что ты только что сказал. |
| The place was recommended by a couple of friends who have being trying for years. | Это место рекомендовала пара друзей, которые пытались годами. |
| I have come to believe that for Ramanujan, every single positive integer is one of his personal friends. | Я пришел к пониманию, что для Рамануджана каждое положительное целое число является одним из близких друзей. |
| He included some close friends, too. | Он включил и парочку близких друзей. |
| It is good to see old friends and greet new ones. | Приятно видеть старых друзей и приветствовать новых. |
| You must not have a lot of friends. | У тебя, наверно, мало друзей. |
| No, seriously, name three friends you could call right now for a drink. | Нет, серьезно, назови троих друзей, которым можешь сейчас позвонить, чтобы выпить. |
| I've never had friends like that. | У меня никогда не было таких друзей. |
| Cryptic postcards from old friends mean trouble. | Загадочные открытки от старых друзей означают неприятности. |
| Have you ever noticed that we act differently around friends than with family? | Ты когда-нибудь замечала, что мы действуем в кругу друзей иначе, чем в семье? |
| He has been swindeling you and your friends for your money. | Он разводит тебя и твоих друзей на деньги. |
| But the fate of Equestria does not rest on me making friends. | Судьба Эквестрии не зависит от наличия у меня друзей. |
| Maybe we could talk without your friends. | Нам надо поговорить без твоих друзей. |
| Because I can't bring any of my friends without getting permission slips from their parents. | Друзей без разрешения родителей я пригласить не могу. |
| We have received help from many of our friends through bilateral arrangements and, indeed, from the United Nations. | Мы получаем помощь от многих наших друзей на основе двусторонних договоренностей и даже от Организации Объединенных Наций. |
| Unfortunately, serious areas of tension continue to exist within our region, putting to risk the future of our African friends and neighbours. | К сожалению, серьезные очаги напряженности по-прежнему существуют в нашем регионе, создавая угрозу для будущего наших африканских друзей и соседей. |
| Major offshore oil and gas finds in our waters have also heightened interest among friends and neighbours in establishing mutually beneficial economic cooperation. | Крупные прибрежные нефтяные и газовые месторождения в наших водах также повысили интерес среди друзей и соседей к установлению взаимовыгодного экономического сотрудничества. |
| I've got nothing against your friends. | Я не имею ничего против твоих друзей. |
| I don't have time to keep track of your friends, Mr. Diggle. | У меня нет времени на поиски ваших друзей, мистер Диггл. |