| Immature adults on the loose, everything a blur except their friends. | Взрослые, которые оторвались от реальности, всё смешивается в одну пелену, кроме друзей. |
| I think that's probably why he had so many friends. | Наверное, поэтому у него было так много друзей. |
| We're just a couple of old friends from the past. | Мы просто пара старых друзей из прошлой жизни. |
| Let's get out of here and find your friends. | Давайте убираться отсюда и искать своих друзей. |
| I congratulate my friends at Edgewater Petrochemical... on a job well done. | Я поздравляю своих друзей на нефтехимическом заводе с отлично выполненной работой. |
| We're going to spend the rest of the evening looking at the friends and family of Isaac Pike. | Мы проведем остаток вечера, исследуя друзей и семью Исаака Пайка. |
| Actually, I have lots of friends. | На самом деле, у меня много друзей. |
| I can offer you a 70% friends and family discount if you get married this weekend. | Я могу предложить скидку 70% для друзей и родственников, если вы поженитесь в эти выходные. |
| What better way to film a group of friends restoring a great landmark. | Что может быть лучше для фильма, чем группа друзей, восстанавливающих архитектурный памятник. |
| This wasn't about Rigg saving his friends. | И спасение друзей Ригом, тут не причём. |
| A little something to whet the appetite of our razor-toothed friends below. | Небольшой надрез, чтобы подпитать аппетит наших острозубых друзей внизу. |
| It's just my brother and some of his friends. | Это просто мой брат и несколько его друзей. |
| Don't worry, you'll see that I have a lot of friends... | Не волнуйтесь, вот увидите, что у меня есть много друзей... |
| I have to provide a sumptuous banquet for some friends who've come from Gaul. | Я хочу дать роскошный пир в честь своих друзей, которые приехали из Галлии. |
| That was a gift from my friends from my village. | Это подарок от друзей из деревни. |
| Ladies and gentlemen, a special treat for our friends from Asia. | Леди и джентльмены, особый подарок для наших азиатских друзей. |
| Gordie would be pleased to see so many of his friends gathered together. | Горди был бы рад видеть столько своих друзей, собравшихся вместе. |
| I make it a rule to only fall for one of my friends' girlfriends at a time. | Я создал себе правило, западать только на одну из девушек моих друзей. |
| Think how close you came to stopping me when I'm slaughtering your friends. | Подумай о том, как близко ты была к тому, чтобы остановить меня, когда я буду резать твоих друзей. |
| I want to be friends, too. | Я тоже хочу быть среди друзей. |
| Listen while I take out your friends. | Послушай, пока я убираю твоих друзей. |
| This weird thing with my friends when their parents are together, like... | Это странно, когда у моих друзей родители вместе... |
| There was this guy, who decieved his friends. | Давным-давно был один парень, который предал своих друзей. |
| Looks like you've been having trouble making friends in here. | Похоже, друзей тебе тут завести не удалось. |
| I got enough friends on the outside. | У меня достаточно друзей на воле. |