| No video games, no television and no more friends... | Без видеоигр, телевизора и друзей... |
| Never rat on your friends and always keep your mouth shut. | Никогда не стучи на своих друзей... и держи язык за зубами. |
| Luckily, you are friends with a former Boy Scout. | Но к счастью, среди ваших друзей есть бывший бойскаут. |
| It has the names of all your new friends. | Здесь имена всех ваших новых друзей. |
| Well, I'm relieved to hear it and so will our previously mentioned corporate friends. | Что ж, рад это слышать и, кстати, насчет наших вышеупомянутых корпоративных друзей... |
| Alderman Ross and myself, we've got lots of friends. | У олдермена Росса и у меня много друзей. |
| Works around the clock, no sign of friends or family... | Работает круглосуточно, никаких признаков друзей или членов семьи... |
| I could do your friends too. | Мы можем пригласить и твоих друзей тоже. |
| Maybe you don't have any friends. | Может, у тебя совсем нет друзей. |
| To all the friends we've known. | За всех друзей, что нам дороги. |
| Those kinds of friends cost a lot of money. | На таких друзей нам нужны деньги. |
| This is why you have no family, no friends. | Поэтому у тебя нет семьи и друзей. |
| And you can never have too many friends. | И друзей никогда не бывает много. |
| He was always laughing, cracking jokes... had a lot of friends around here. | Он всегда смеялся, шутил... здесь у него было много друзей. |
| Even with family and friends, apparently. | Даже, видимо, для семьи и друзей. |
| I could really use some more friends. | Мне бы действительно пригодилось завести больше друзей. |
| We've also asked a few of our other special friends to dp by. | Мы также пригласили нескольких наших особенных друзей заглянуть к нам. |
| You're one of Wesley's closest friends. | Ты, конечно, один из ближайших друзей Уэсли. |
| No, but it does give him some very powerful friends, who decided to drop the charges against his son. | Нет, но это дает ему некоторых очень влиятельных друзей, которые решили обвинить его сына. |
| And I say that as one of your closest colleagues and dearest friends... | И я говорю это тебе, как один из твоих ближайших коллег и один из лучших друзей... |
| Caught a show, saw a few friends. | Застала шоу, увидела нескольких друзей. |
| She killed your friends and comrades, and now you follow her because she told you a story. | Она убила ваших друзей и товарищей, и сейчас вы следуете за ней, потому что она рассказала вам историю. |
| Sunday. You're seeing your family and friends again. | В воскресенье вы снова увидите семью и друзей. |
| I guess everybody's got a lot of friends they don't even know about. | Я думаю, что у каждого из нас есть много друзей, которые даже не знают об этом. |
| Tomorrow is not just opening night for friends and family. | Завтра будет не просто премьера для семьи и друзей. |