Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
It also follows from the recognition of the fact that development cooperation is a means of fulfilling human rights, particularly the right to food. Это вытекает также из признания того факта, что сотрудничество в целях развития является средством реализации прав человека, в частности права на питание.
of the right to food: the role of national strategies права на питание: роль национальных стратегий
By providing an objective and agreed upon analytical framework for such assessments, the reference to the human right to adequate food contributes to both objectives. Образуя объективную и согласованную аналитическую базу для такой оценки, обращение к праву человека на достаточное питание способствует достижению обеих целей.
It commended Mauritius achievements in relation to economic and social rights, especially the rights to education, food, health and housing. Она положительно отозвалась о достижениях Маврикия в отношении экономических и социальных прав, в особенности прав на образование, питание, здравоохранение и жилье.
Policies and practices should be developed to ensure the effective access of vulnerable people to their rights to education, health, food, land and secure employment. Следует разработать политику и практические меры по обеспечению эффективного доступа уязвимых людей к их правам на образование, здравоохранение, питание, землевладение и надежное трудоустройство.
In times of crisis, more than ever, only by strengthening multilateralism can we hope to effectively realize the right to food. В период кризиса как никогда ранее только укрепление многосторонности может, как мы надеемся, обеспечить эффективную реализацию права на питание.
Adequate and timely food, a healthy environment and regular exercise opportunities shall be provided free of charge for pregnant women, babies, children and breastfeeding mothers. Беременным женщинам, младенцам, детям и кормящим матерям бесплатно предоставляется надлежащее и своевременное питание и создаются благоприятные для здоровья условия и возможности для регулярного занятия физическими упражнениями.
The High Commissioner's report on globalization focused on the promotion and protection of the right to food through trade in agricultural products. В центре внимания доклада Верховного комиссара по вопросам глобализации находятся вопросы поощрения и защиты права на питание путем развития торговли сельскохозяйственной продукцией.
Right to food, health and education Право на питание, охрану здоровья и образование
They have access to the full range of detention facilities and services, including food, health, welfare and recreation. Они могут пользоваться всем комплексом имеющихся в изоляторе средств и служб, включая питание, охрану здоровья, обеспечение быта и отдых.
Under the agreement with the host government, this amount covers the provision of detention guards, accommodation, food and basic medical care for the Tribunal's detainees. В соответствии с соглашением с принимающим правительством эта сумма покрывает расходы на надзирателей, размещение, питание и базовое медицинское обслуживание задержанных.
The Special Rapporteur on the right to food noted the inclusion of the right to food in the Constitution and recommended that Mexico adopt a framework law for the full realization of the right to food. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание отметил включение в Конституцию права на питание и рекомендовал Мексике принять рамочный закон для обеспечения осуществления права на питание в полной мере.
Sierra Leone had established a secretariat on the right to food to advocate for the right to food, facilitate coordination and monitor progress towards realization of the right to food, which was one of the Government's top priorities. Сьерра-Леоне создала секретариат по праву на питание для защиты права на питание, упрощения координации и мониторинга прогресса в реализации права на питание, что является одним из основных приоритетов правительства.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
The Special Rapporteur has developed further the links between sustainable agriculture and the right to food in his contributions to the interactive thematic dialogue of the General Assembly on the global food crisis and the right to food and the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development. Специальный докладчик развил далее идею о связях между устойчивым сельским хозяйством и правом на питание в своих материалах, представленных в качестве вклада в интерактивный тематический диалог Генеральной Ассамблеи по глобальному продовольственному кризису и праву на питание и семнадцатую сессию Комиссии по устойчивому развитию.
FAO has taken several initiatives in this regard, including the publication of a booklet on the right to food, the collection of international instruments relating to the right to food and the setting up of a web site entirely dedicated to the right to food. ФАО предприняла ряд инициатив в этой связи, включая публикацию брошюры о праве на питание, составление сборника международных документов, касающихся права на питание, и создание веб-сайта, посвященного исключительно праву на питание.
As an illustration, while asserting that the primary obligation to realize the right to food rests with national Governments, the former Special Rapporteur on the right to food noted that Governments also have "extranational obligations" to respect, protect and facilitate the right to food. Так, например, полагая, что главная ответственность за осуществление права на питание возлагается на национальные правительства, бывший Специальный докладчик по вопросу о праве на питание отметил, что на правительства возлагаются также "экснациональные обязательства" уважать, защищать и поощрять право на питание.
The Special Rapporteur encourages the Government to consider seriously the proposed Human Right to Food Bill to strengthen the current national legislative framework for the protection and promotion of the right to adequate food. Специальный докладчик призывает правительство серьезно изучить предложенный законопроект о праве человека на питание с целью укрепления нынешней национальной законодательной базы, обеспечивающей защиту и поощрение права на достаточное питание.
Legal groups such as the Permanent People's Tribunal on the Right to Food and the Rule of Law in Asia investigate the protection of food and water rights. Такие объединения юристов, как Постоянный народный трибунал по праву на питание и верховенству закона в Азии, занимаются вопросами защиты прав на питание и воду.
She also highlighted the Right to Food Guidelines, which had been adopted to support the progressive realization of the right to adequate food. Она также обращает внимание на Руководящие принципы в отношении права на питание, которые были приняты в целях содействия поступательному обеспечению права на достаточное питание.
The Right to Food Guidelines are groundbreaking insofar as they provide an internationally accepted definition of the right to food. Руководящие принципы, касающиеся права на питание, являются принципиально новым достижением в этой области, поскольку они дают международно признанное определение права на питание.
The Chairperson, pointing out that it was easy to present the right to food in unrealistic terms, as a right of any person to obtain food without any obligations attached, said that the discussion should perhaps focus on what the right to food was not. Председатель, подчеркнув, что было бы очень просто изложить право на питание в нереалистичных терминах как право любого человека получить еду без каких-либо встречных обязательств, отметил, что, возможно, обсуждение следовало бы заострить на том, чем право на питание не является.
Such an invitation to visit the country would, inter alia, help the Special Rapporteur on the right to food to make recommendations on how to rectify food production and distribution mechanisms and on ways to increase food production. Такое приглашение посетить страну, в частности, поможет Специальному докладчику по вопросу о праве на питание разработать рекомендации о том, как исправить механизмы производства и распределения продовольствия и как увеличить производство продовольствия.
Nicaragua implements an awareness raising strategy aimed at attitude change with regard to health, food and nutrition and the promotion of adequate and healthy food at the community level through the Health and food community programme. В рамках Программы в области питания и здоровья на уровне общины в Никарагуа осуществляется стратегия пропагандистской работы, призванная изменить отношение населения к проблемам здоровья и питания и популяризировать достаточное и здоровое питание на уровне общины.
It includes the true right to food and to produce food, which means that all people have the right to safe, nutritious and culturally appropriate food and to food-producing resources and the ability to sustain themselves and their societies. Он включает в себя подлинное право на питание и производство продуктов питания, под которым понимается право всех людей на безопасное, питательное и соответствующее их культуре продовольствие и на ресурсы для производства продовольствия, а также способность обеспечивать свое существование и существование своих обществ.