Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
The Constitution clearly provides in article 22 that food is a fundamental right for all citizens. ЗЗ. В статье 22 Конституции четко говорится, что право на питание является одним из основных прав каждого гражданина.
There was no comprehensive legislation addressing the right to food in Uganda. В Уганде не имеется законодательства, которое всесторонним образом затрагивало бы право на питание.
The human right to food still faces important challenges, as starvation continues to exist throughout the world. Право человека на питание все еще сталкивается с серьезными вызовами, поскольку голод продолжает существовать во всем мире.
Hungary noted with satisfaction Nepal's commitment to ensure the right to food of its citizens. Венгрия с удовлетворением отметила приверженность Непала идее реализации права своих граждан на питание.
It acknowledged Sierra Leone's difficulties in ensuring the rights to food, adequate housing and safe drinking water. Он с пониманием отметил трудности Сьерра-Леоне в обеспечении права на питание, адекватное жилье и безопасную питьевую воду.
Hungary acknowledged climate change challenges, including the full enjoyment of the right to food and health. Делегация Венгрии признала наличие проблем, связанных с изменением климата, влияющих на всестороннее пользование правами на питание и здоровье.
Lebanon praised Venezuela's efforts to guarantee the rights to education, health and food of its citizens without discrimination. Делегация Ливана приветствовала усилия Венесуэлы по обеспечению прав на образование, здоровье и питание своих граждан без какой-либо дискриминации.
Guideline 2.6 of the Voluntary Guidelines on the right to food recalls the duties of the State where poverty and hunger are predominantly rural. Принцип 2.6 Добровольных руководящих принципов, касающийся права на питание, напоминает об обязанностях государств, в которых нищета и голод характерны главным образом для сельской местности.
An analysis of contract farming grounded in the right to food highlights six potential problems. Анализ контрактного фермерства в контексте права на питание позволил установить шесть потенциальных проблем.
Such measures have a negative impact on human rights, including the basic right to food, health and development. Такие меры негативно влияют на соблюдение прав человека, включая основные права на питание, здоровье и развитие.
The right to adequate and healthy food is reflected in the subsistence level (recalculated in 2010). Право на достаточное и здоровое питание учитывается при определении минимального прожиточного минимума (который был заново пересчитан в 2010 году).
Among these rights are clean air and water, healthy and nourishing food, and a flourishing ecosystem. В числе этих прав стоят права на чистые воздух и воду, здоровое и полноценное питание и процветающую экосистему.
KNCHR recommended that Kenya guarantee the right to food in the Constitution. КНКПЧ рекомендовала Кении гарантировать право на питание в Конституции.
These children lack the most basic human rights, including an adequate standard of health care, food, housing and education. Эти дети лишены самых элементарных прав человека, включая право на надлежащее медицинское обслуживание, питание, жилище и образование.
In order to ensure the right to food, Liberia has taken several initiatives. В целях обеспечения права на питание Либерия предприняла ряд инициатив.
They are provided with food, accommodation, health and legal aid support with limited resources. В условиях ограниченности ресурсов им предоставляются питание, жилье, а также медицинская и юридическая помощь.
WFP continues to support the right to food and government efforts to adopt a right-to-food approach. ВПП продолжает поддерживать право на питание и государственные усилия по применению соответствующего подхода.
They were provided with sufficient food, acceptable sanitary conditions, access to health care and other necessary services. Они получают достаточное питание, пользуются удовлетворительными санитарно-гигиеническими условиями и имеют доступ к медицинской помощи и другим услугам, в которых они испытывают потребность.
Police staff reported that detention centres do not have a budget for food. По сообщениям сотрудников полиции, на питание заключенных в учреждениях полиции бюджетного финансирования не предусмотрено.
The obligation to respect means that the Government should not take actions that arbitrarily deprive people of their right to food. Обязательство уважать означает, что правительство не должно принимать какие-либо меры, которые произвольно лишали бы людей их права на питание.
States are also required to adopt specific laws to combat discrimination in the exercise of the right to food. От государств также требуется принять конкретные законы для борьбы с дискриминацией при осуществлении права на питание.
The Special Rapporteur on the right to food declared that States should further explore the synergies between combating climate change and fighting against hunger. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание заявил, что государствам следует продолжить изучение взаимодействия между борьбой с изменением климата и борьбой с голодом.
He noted that some climate change policies and programmes have negative effects on the right to food. Он отметил, что некоторые политические меры и программы в области изменения климата оказывают негативное воздействие на осуществление права на питание.
Mozambique is a party to the UDHR and in this perspective recognizes the right to food as a fundamental human right. Мозамбик является участником ВДПЧ и в этом контексте признает право на питание в качестве основополагающего права человека.
The right to food is a basic right in Niger. В Нигере право на питание является одним из основных прав.