Английский - русский
Перевод слова Food

Перевод food с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продовольствие (примеров 4040)
The current rise in world food prices is severely affecting Africa. Нынешний рост цен на продовольствие во всем мире тяжело сказывается на странах Африканского континента.
Women were making sure that the food reached those in greatest need. Предполагается, что женщины будут распределять продовольствие среди наиболее нуждающихся.
In response to the floods, the Central Emergency Response Fund provided $2 million in August 2012 for assistance in food, health, water, sanitation and hygiene. Для ликвидации последствий наводнений Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации предоставил в августе 2012 года 2 млн. долл. США на оказание помощи в таких областях, как продовольствие, здравоохранение, водоснабжение и улучшение санитарных условий.
The transport system provides the individual with access to basic social services, such as health, food, education, employment and recreational activities. Транспортная система обеспечивает доступ людей к базовым социальным услугам, таким как здравоохранение, продовольствие, образование, занятость и рекреационная деятельность.
Food prices in developing countries remain volatile and the number of hungry is increasing as their purchasing power is further threatened by the global financial situation. Цены на продовольствие в развивающихся странах нестабильны, и число голодающих постоянно растет в результате дальнейшего снижения покупательной способности населения под влиянием глобальной финансовой обстановки.
Больше примеров...
Еда (примеров 3062)
Especially if they have food, because bar food is so overpriced. Особенно если они едят, ведь еда в баре такая дорогая.
Because of you, Vega has food and energy. Благодаря тебе у Веги есть еда и энергия.
Almost the only food here is potatoes and beans, and then not always. Единственная еда, которую можно достать, это картошка и бобы, да и то не всегда.
Makes your food taste even better. Ваша еда становится вкуснее.
Much of what a pregnant woman encounters in her daily life - the air she breathes, the food and drink she consumes, the chemicals she's exposed to, even the emotions she feels - are shared in some fashion with her fetus. Многие факторы из повседневной жизни беременной женщины: воздух, которым она дышит, еда и напитки, которые она потребляет, химикаты, и даже эмоции, которые она испытывает - все это, так или иначе, отражается на плоде.
Больше примеров...
Продовольственный (примеров 1179)
It was also stated that more attention should be given to the impact of intellectual property rights on agriculture, the food crisis and exploring innovative ways to alleviate hunger. Было также заявлено, что влиянию прав интеллектуальной собственности на сельское хозяйство, продовольственный кризис и поиск новаторских путей смягчения проблемы голода следует уделять больше внимания.
The food crisis in the Horn of Africa was above all a moral crisis which had no place in a world characterized by a divide between rich societies, where overabundance could even be a source of pathology, and poor countries afflicted by endemic hunger. Продовольственный кризис на Африканском Роге в первую очередь является кризисом нравственности, для которой нет места в мире, характеризующемся разрывом между богатыми странами, в которых стремление к изобилию может даже носить патологический характер, и бедными странами, страдающими от эндемического голода.
The food, energy and financial crisis and its progression into a global economic crisis in 2008, with deep impact on the real economy, introduced a global recession and slump in international trade in 2009, reversing progress towards the MDGs. Продовольственный, энергетический и финансовый кризисы и их перерастание в 2008 году в глобальный экономический кризис, оказавший глубокое воздействие на реальную экономику, привели к глобальной рецессии и спаду в международной торговле в 2009 году, обратив вспять прогресс в достижении ЦРДТ.
The three major crises that currently affect the continent - the economic and financial, the food, and the climate change and energy crises - are interconnected and feed into one another. Три крупных кризиса, которые в настоящее время разразились на континенте, - финансово-экономический, продовольственный, климатический и энергетический - связаны между собой и подпитывают друг друга.
Nations and communities have not only lost their food sovereignty to industrialization and high-technology cultivation by the multinational corporations but have also displaced and/or destroyed the culture of a vast majority of small farmers and indigenous peoples. Из-за индустриализации и применяемых транснациональными корпорациями высоких технологий в сфере сельского хозяйства страны и общины не только утратили продовольственный суверенитет, но и культуру подавляющего большинства мелких фермеров и коренных народов.
Больше примеров...
Питание (примеров 4920)
The Special Rapporteur on the right of food, while noting the impressive progress made by Cuba towards the realization of the right to food, believed that important challenges remain. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание, отметив впечатляющий прогресс, достигнутый Кубой в области осуществления права на питание, выразил мнение о том, что в стране сохраняется целый ряд серьезных проблем100.
The Social Forum agrees that poverty requires a multidimensional strategy to empower the poor for the realization of their human rights, including the right to food. Социальный форум согласен с тем, что нищета предполагает необходимость разработки многосторонней стратегии по расширению возможностей неимущих для реализации их прав человека, в том числе права на питание.
The supply of food is organized and regular, the necessary hygienic conditions are provided and supervised, and medical care, contacts with humanitarian organizations and embassies are possible at any time. В них организовано регулярное питание, созданы необходимые санитарные условия, оказывается медицинская помощь; в любое время возможны контакты с гуманитарными организациями и посольствами.
For these reasons, the Panel finds that the claim for non-productive food and accommodation costs should be reduced by the amount attributable to productive work as calculated by the expert consultants. Исходя из этого, Группа считает, что сумма претензии по статье непроизводительных затрат на питание и размещение персонала должна быть уменьшена на сумму, приходящуюся на производительные работы, рассчитанную экспертами-консультантами.
(b) To propose ways in which the right to food can be further clarified and implemented; Ь) предложить пути дальнейшего уточнения и осуществления права на питание;
Больше примеров...
Пища (примеров 627)
In families where food was scarce, the most nutritious food was preserved for boys and men. В семьях, где не хватает пищи, наиболее питательная пища предназначается для мальчиков и мужчин.
For most Aliens it's life supporting, like food to us. Для большинства инопланетян он нужен для поддержания жизни, как у нас пища.
We need their land, their food, everything. Нам нужна их земля, их пища, все.
He shall be provided during his stay with proper accommodation, food, basic toiletries and, if needed, medical care; Во время содержания под стражей иностранцу должны быть предоставлены соответствующее жилье, пища, элементарные санитарные условия и, если необходимо, медицинская помощь.
The fact that there are many right answers to the question, "What is food?" Само по себе многообразие верных ответов на вопрос «Чтотакое пища?» никак не даёт нам повода утверждать, что в областипитания человека
Больше примеров...
Продуктов питания (примеров 3193)
Clearly, investment in food production must be increased in the medium and longer term. Очевидно, что в среднесрочной и долгосрочной перспективе инвестиции в производство продуктов питания должны быть увеличены.
Within its Women Entrepreneurship Development (WED) programme, UNIDO trained women in the United Republic of Tanzania on processing technologies for local food products, hygiene and quality control, and business management. В рамках своей программы «Развитие предпринимательства среди женщин» (РПЖ) ЮНИДО организовала в Объединенной Республике Танзании подготовку женщин по технологиям обработки местных продуктов питания, гигиене и контролю качества и управлению коммерческими предприятиями.
(e) Improved health care, more efficient food production, more renewable energy resources and better pollution management resulting from increasing convergence of biology and chemistry. ё) улучшение медико-санитарных услуг, повышение эффективности производства продуктов питания, расширение ресурсов возобновляемых источников энергии и более эффективное регулирование уровней загрязнения благодаря все большей конвергенции биологии и химии.
This is a favorable trend for the food service industry for two reasons. Малым и средним предприятиям, работающим в области переработки продуктов питания, важно использовать ХАССП по двум причинам.
An amount of $871,600 is requested for supplies and materials, which is mostly related to the acquisition of medical supplies, as well as other miscellaneous supplies or stocks of food and water proposed for use by critical staff during a pandemic or other disaster scenario. По статье принадлежностей и материалов испрашивается сумма в размере 871600 долл. США, которая предназначена главным образом для приобретения предметов медицинского имущества, а также другого различного имущества или запасов продуктов питания и воды для использования ключевыми сотрудниками во время пандемии или иного бедствия.
Больше примеров...
Пищевой (примеров 1513)
The invention relates to the food industry and makes it possible to accelerate the rate of heating of a food product and simultaneously to ease the use of a heating device. Изобретение относится к пищевой промышленности и обеспечивает повышение скорости нагрева пищевого продукта при одновременном повышении удобства пользованием устройством для нагрева.
Which is probably why I'm in the food services industry. Именно поэтому, наверное, я в пищевой промышленности.
They are the kings of the new high altitude food chain, with million-dollar views of a bizarrely altered cityscape. Они цари новой высотной пищевой цепи с роскошным видом на странно изменившийся городской пейзаж
For instance, Bahrain requires HIV tests from migrant workers in the food industry and in health care or childcare; Malaysia screens unskilled migrant workers; South Africa requires HIV tests for foreign mine workers. Например, Бахрейн требует справки о проверке на ВИЧ от рабочих-мигрантов, занятых в пищевой промышленности, а также сфере здравоохранения или детских учреждениях; Малайзия тщательно проверяет неквалифицированных рабочих-мигрантов; Южная Африка требует справки о проверке на ВИЧ от иностранных шахтеров.
"The New Geopolitics of Food". Новая геополитика пищевой безопасности .
Больше примеров...
Продукты питания (примеров 1506)
Applicants were accommodated in refugee camps and provided with necessities, including food and a stipend, and classes in the Slovak language if desired. Заявители размещаются в лагерях беженцев и обеспечиваются всем необходимым, включая продукты питания и пособие, при этом лица, желающие изучать словацкий язык, могут посещать соответствующие курсы.
In contrast, by 1999 food products and intermediate goods were major components of their exports to other transition economies and CIS States in particular. Однако основными статьями их экспортных поставок в другие страны с переходной экономикой, и в особенности в государства СНГ, к 1999 году стали продукты питания и промежуточные товары.
At the same time, increases in population and urbanization will bring with them increases in demand for food production, thus increasing pressures on land and water resources. В то же время увеличение численности населения и рост урбанизации обусловят повышение спроса на продукты питания, что повлечет за собой усиление давления на земельные и водные ресурсы.
The Minister for Territorial Administration did say, however, that any prisoner could request a transfer to a prison close to his home in order to be able to receive food from his family. В то же время министр по вопросам территориального управления заявил, что любое содержащееся под стражей лицо может ходатайствовать о переводе в тюрьму, расположенную рядом с его местожительством, чтобы иметь возможность получать от своих родственников продукты питания.
However, for these economies, the growth outlook is challenged by the spectre of rising inflation, due mainly to rising food and energy prices, emerging domestic asset price bubbles attributable to rapid capital inflows and related upward pressure on exchange rates. Однако перспективы роста в этих странах омрачаются опасностью усиления инфляции, вызванной главным образом повышением цен на продукты питания и энергоресурсы, формирующимися ценовыми пузырями на внутренних рынках активов, которые обусловлены быстрым притоком капитала, и соответствующим повышательным давлением на обменные курсы.
Больше примеров...
Пищевых продуктов (примеров 1014)
We may note at this point that more than 40 Tunisian firms operate in Libya in various sectors, including construction and food processing. На данном этапе мы можем отметить, что в Ливии в различных секторах, включая строительство и производство пищевых продуктов, действует более 40 тунисских компаний.
The World Bank is scaling up its support for the improvement of household surveys so that the information collected can inform a host of policy issues (e.g., poverty, gender, food fortification and national accounts) while minimizing the response burden. Всемирный банк расширяет масштабы своей поддержки в целях оптимизации обследований домашних хозяйств, с тем чтобы собранная информация могла использоваться для решения различных вопросов политики (таких как нищета, гендерная проблематика, обогащение пищевых продуктов, национальные счета) при одновременном сведении к минимуму бремени отчетности.
(a) To organize and administer a service for obtaining and assessing information as regards the safety of food; а) организовывать и руководить службой сбора и оценки информации, касающейся безопасности пищевых продуктов;
Certification: Internationally recognized certification services, available for export and local enterprises for international and private buyer and retailer standards in areas such as quality, environment, social accountability, food safety, traceability, etc. Сертификация: наличие международно признанных сертификационных служб для экспортирующих и местных предприятий, международных и частных покупателей и предприятий розничной торговли по соблюдению стандартов в таких областях, как качество, экология, социальная ответственность, безопасность пищевых продуктов, прослеживаемость продукции и т.д.
Stresses the need to address the root causes of excessive food price volatility, including its structural causes, at all levels, and the need to manage the risks linked to high and excessively volatile prices in agriculture commodities and their consequences for global food and nutrition security; подчеркивает необходимость устранения коренных причин чрезмерной неустойчивости цен на продовольственные товары, включая структурные причины этого явления на всех уровнях, и необходимость управлять рисками, связанными с высокими и чрезвычайно неустойчивыми ценами на сельскохозяйственное сырье и их последствиями для глобальной продовольственной безопасности и безопасности пищевых продуктов;
Больше примеров...
Кухня (примеров 115)
I mean, it was good food, good conversation. Поскольку была отличная кухня, душевная беседа.
Italian food will be popular Итальянская кухня будет популярна!
So how is Southern Italian food different than regular Italian food? Так чем же южно-итальянская кухня отличается от обычной итальянской?
In lower Manhattan's Zuccotti Park, for example, there is a library and a kitchen; food is donated; kids are invited to sleep over; and teach-ins are organized. Например, в Нижнем Манхэттене в парке Зукотти существует библиотека и кухня; питание бесплатное; детей приглашают переночевать; в этом же месте организуется обучение.
Korea portal Food portal List of Korea-related topics Dae Jang Geum Pettid, 129 Pettid, 130. Примером может служить юча хвачхэ Корейская кухня Pettid, 129 Pettid, 130.
Больше примеров...
Корм (примеров 188)
Why are you buying her dog food? Ч ачем ей от теб€ собачий корм?
Do you know you're eating cat food? А ты в курсе, что ешь кошачий корм?
Organic food is better for the cattle. Натуральный корм для скота полезнее.
The food provides the fish with a nutritionally correct diet and at the same time enhances their red and gold coloration. Корм полностью обеспечивает пищевые потребности рыб, одновременно укрепляя их красную и золотую окраску.
New offer for Koi includes: KOI GROWTH & COLOUR PELLET - food which significantly enhances coloration thanks to a variety of natural carotenoids from Marigold Flower, pepper and astaxanthin with added Spirulina in particular. Среди новостей появились: KOI GROWTH & COLOUR PELLET - корм существенно ускоряющий окраску, благодаря богатству натуральных каротиноидов, происходящих, в частности, из бархатца и перца, особенно - астаксантина, с добавкой спирулины.
Больше примеров...
Блюдо (примеров 93)
And my favorite food was everything? И что моё любимое блюдо - любое?
I read once that ramen is the worst kind of date food. Я где-то читала, что лапша - это худшее блюдо для свидания.
I didn't know roast lamb is Japanese food. что жаркое из баранины - японское блюдо.
Pasta is Italian food. Паста - итальянское блюдо.
Every taste in food is catered for at the Korston Hotel Moscow. В отеле Korston Hotel Moscow каждый найдёт себе блюдо по вкусу.
Больше примеров...
Есть (примеров 1349)
And you, your house has food. И ты, в твоем доме есть еда.
Now, you can have your rabbit food And your yoga... А ты можешь есть свою заячью еду, заниматься йогой...
It's the kids who have parents and grandparents and uncles and aunts that can't even afford to pay for school lunch that gets this food. Это дети у которых есть родители и бабушки с дедушками и тети и дяди которые даже не могут заплатить за школьный обед, которые получают эту пищу.
I hear music, and where there's music, there's food. Я слышу музыку, и где есть музыка, есть еда.
You've got food? У тебя есть еда?
Больше примеров...
Пропитание (примеров 65)
Forests provide food and shelter for most traditional populations in the Amazon region. Леса обеспечивают пропитание и кров для большинства традиционных общин в бассейне реки Амазонки.
Some women become unpaid domestic servants in relatives' homes in return for shelter and food, while in some societies remarriage is feasible. Некоторые женщины становятся неоплачиваемыми домашними слугами в домах родственников, работающими за кров и пропитание, а в некоторых обществах возможно повторное вступление в брак.
The villagers are not allowed to graze their cows and goats in the area or to obtain food or important traditional materials from the forest. Жителям деревень не разрешается пасти коров и коз в этом районе или добывать себе в местном лесу пропитание и использовать другие важные для традиционной жизнедеятельности материалы.
To prevent Columbus from seeking out competing monarchs and nations, Ferdinand II and Isabella provided Columbus with a retainer of 12,000 maravedis (about $840), and in 1489, they provided him with documentation to obtain food and lodging in any Spanish municipality. Чтобы удержать Колумба в Испании и чтобы тот не обратился со своей идеей к другому монарху, Фердинанд и Изабелла предложили ему «выкуп» в размере 12 тысяч мараведи, и в 1489 году Колумбу был предоставлен документ, обеспечивавший ему пропитание и проживание во всех городах Испании.
She may be shifty but she helps me put food on the table. Может она и гадкая, но помогает мне заработать на пропитание.
Больше примеров...
Съестное (примеров 5)
Do you have any food in this car? У вас в машине есть что-нибудь съестное?
In Uganda, child soldiers have often done guard duty, worked in the gardens, hunted for wild fruits and vegetables and looted food from gardens and granaries. В Уганде дети-солдаты часто несли караульную службу, работали в садах, собирали дикие фрукты и овощи, разграбляли съестное из садов и амбаров.
MAJOR: Put all their food on the trucks. Всё съестное в машины!
Speaking of food, you don't know where I could get any, do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Speaking of food, do you think I can get any do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Больше примеров...
Прикорм (примеров 1)
Больше примеров...
Снедь (примеров 2)
I could even eat Quark's food. Я бы съела даже Кваркову снедь.
I don't usually hold with foreign food... but this Elvish stuff, it's not bad. Обычно я чужой пищи не держу,... но эта эльфийская снедь чудо как хороша.
Больше примеров...