Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
For information about food safety: . За информацией, касающейся безопасности продуктов питания, обращаться по адресу: .
Thus, the development of food production is vital. Таким образом, развитие производства продуктов питания является жизненно важным вопросом.
We have worked to demonstrate appropriate food production methods, such as urban intensive gardening. Мы работали над тем, чтобы продемонстрировать надлежащие методы производства продуктов питания, например, с помощью городского интенсивного садоводства.
The prison does not receive enough food either. Кроме того, тюрьма не получает достаточных объемов продуктов питания.
This creates awareness about healthier food options, impacting positively consumer choice. Благодаря этому потребители получают информацию о более полезных альтернативах при выборе продуктов питания, что позитивно влияет на их решения.
Since Independence, Bangladesh has tripled its food production. С момента обретения независимости производство продуктов питания в Бангладеш возросло в три раза.
The survey conducted anthropometric measurements and collected information on family food consumption and agricultural patterns. В рамках обследования были проведены антропометрические оценки и собрана информация о потреблении продуктов питания в семьях и о моделях сельскохозяйственного производства.
Each country has the responsibility of implementing a food safety programme to guarantee food safety. Каждая страна самостоятельно реализует программы в области безопасности продуктов питания, целью которых является обеспечение гарантий безопасности продуктов питания.
The shop sells food products and necessities and is open daily. Для продажи осужденным продуктов питания и предметов первой необходимости в колонии организован магазин, который работает ежедневно.
States should refrain at all times from food embargoes or similar measures that endanger conditions for food production and access to food in other countries. Государства должны во всех случаях воздерживаться от эмбарго на продовольствие и от аналогичных мер, которые ставят под угрозу условия производства продуктов питания и доступ к продовольствию в других странах.
Both the sides remain committed to ensure free movement of shipment, use and distribution of food, food products and food grains. Обе стороны обязуются обеспечивать свободное передвижение грузов, потребление и распределение продовольствия, продуктов питания и продовольственного зерна.
The government policies in this sector focus on four basic aspects of food sovereignty: availability of food, access to food, proper use of food, and food stability. В своей политике в этой области правительство сосредоточивает внимание на четырех основных аспектах продовольственной безопасности: наличие продовольствия, доступ к продовольствию, надлежащее использование продуктов питания и стабильность поставок продовольствия.
Government policies in this sector focus on four basic aspects of food sovereignty: availability of food, access to food, proper use of food, and food stability. Государственная политика в этой области направлена в первую очередь на создание четырех главных предпосылок продовольственной безопасности: наличия и доступности продуктов питания, правильного использования продовольственных товаров и продовольственной стабильности.
Governments are always required to prevent starvation and ensure access to food, by facilitating the provision of marketed food where necessary and providing emergency food in situations of crisis. От правительств постоянно требуется не допускать голод и обеспечивать доступность продовольствия за счет содействия рыночным поставкам продуктов питания в необходимых случаях и оказания чрезвычайной продовольственной помощи в ситуациях кризиса.
It includes a State-wide, coordinated food hygiene standard, with agreed systems for food surveillance, risk classification, and monitoring of food businesses. Она охватывает согласованные в общегосударственном масштабе нормы продовольственной гигиены наряду с системами проверки качества продуктов питания, классификации рисков и контроля за деятельностью предприятий пищевой промышленности.
Poor women are particularly impacted by the food crisis as food crop producers, but also as consumers since they allocate a large share of their incomes to food. Продовольственный кризис особенно сказался на положении неимущих женщин как производителях сельскохозяйственной продукции, так и потребителях, поскольку женщины выделяют значительную долю своих доходов на приобретение продуктов питания.
India had managed to reduce its exposure to the global food crisis, as the Government was the largest procurer of food and provider of subsidized food to the poor. Индии, где правительство стало крупнейшим покупателем продовольствия и поставщиком субсидируемых продуктов питания бедным слоям населения, удалось ограничить последствия глобального продовольственного кризиса.
Although several programs associated with food production have been devised to make Ethiopia food self-sufficient, the country is still unable to prevent seasonal shortage of food in certain parts. Для достижения продовольственной самодостаточности Эфиопии разработано несколько программ, связанных с производством продуктов питания, однако страна по-прежнему не в состоянии избежать сезонного дефицита продовольственных товаров в некоторых районах.
The Office of Food Inspection and Veterinary Affairs supervises food safety through site and food inspections. Управление по контролю качества пищевых продуктов и вопросам ветеринарии осуществляет надзор за продовольственной безопасностью посредством проведения инспекций на местах и проверок продуктов питания.
Food sovereignty means the primacy of people's and community's rights to food and food production, over trade concerns. Продовольственный суверенитет предполагает примат прав населения и общины на питание и производство продуктов питания над интересами торговли .
Violation of food safety regulations by food processing facilities has improved very slowly. Весьма медленными темпами идет процесс налаживания контроля за качеством продуктов питания.
The GOB conducts regular mobile courts to ascertain food safety standards and prosecute those found guilty of food adulteration. Правительство регулярно проводит выездные судебные заседания для проверки безопасности продуктов питания и наказания лиц, признанных виновными в фальсификации продуктов питания.
At private research institutes, research is undertaken on fair food distribution, and improving basic food quality. Частные исследовательские институты занимаются вопросами справедливого распределения продуктов питания и повышения качества пищевой продукции.
There is also a food consumption subsidy through the Public Distribution System, to ensure that all consumers have access to food. Через государственную систему распределения субсидируется также потребление продуктов питания с целью обеспечить всем потребителям доступ к продовольствию.
For example, maintaining crop biodiversity enables future food producers to deal with new pests and diseases that threaten the food supply. Например, сохранение биоразнообразия сельскохозяйственных культур дает производителям продуктов питания возможность бороться в будущем с новыми насекомыми-вредителями и болезнями, которые представляют угрозу для продовольственного обеспечения.