In an increasingly globalized world, the actions of one Government can often have repercussions on the right to food of people in another country. |
Во все более глобализируемом мире действия одного правительства могут часто иметь последствия для права на питание жителей другой страны. |
The process of drawing up the guidelines will therefore become an important part of developing an understanding of the right to food. |
Процесс подготовки руководящих принципов будет поэтому одним из важных элементов укрепления понимания права на питание. |
People who are serving their sentences after imposing new rules note that food has become much worse in prisons. |
Люди, которые отбывают аресты после введения новых правил, отмечают, что питание в тюрьмах стало значительно хуже. |
The right to food is a universal right. |
Право на питание - это универсальное право. |
States have the primary duty for the realization of the right to food. |
Государства несут главную ответственность за обеспечение права на питание. |
Most places that offer accommodation also serve food. |
В большинстве мест помимо жилья также предлагается питание. |
Connecting the international and traditional Czech cooking Hotel Aplaus offers food and drinks of the best quality. |
Гостиница Aplaus предлагает международное и традиционное чешское питание и напитки высшего качества. |
The poorest spend up to 80 percent of their income on food. |
Бедные слои населения тратят на питание 80 процентов своих доходов. |
Medical care and food were often not provided. |
Медицинская помощь и питание зачастую отсутствовали. |
The medical treatment and food are provided at the main complex of the Spa Hotel Astoria. |
Лечение и питание предлагается в главном комплексе Санатория Астория. |
Compared to other major music festivals, there is more emphasis on quality festival services such as food and sleeping arrangements. |
По сравнению с другими крупными музыкальными фестивалями, организаторы фестиваля придают большее значение качеству сервисов для участников, таких как питание и проживание. |
The young remain in the burrow for 10-20 days, being provided with food by their parents. |
Молодняк остаётся в норке родителей 10-20 дней, где родители обеспечивают их питание. |
After selecting the required city you can learn what food can be offered to you. |
Выбрав нужный город вы сможете узнать какое питание вам может быть предложенно. |
With a very experienced teacher who offers a health food, the quality is rarely seen in the best restaurants. |
При очень опытный учитель, который предлагает лечебное питание, качество редко встретишь в лучших ресторанах. |
In the price includes one-time food, rooms, conference hall, gym, unlimited access to the Internet. |
В стоимость проживания включено одноразовое питание, комнаты отдыха, конференц зал, тренажерный зал, неограниченный доступ к сети интернет. |
There, they get food and they can do their homework. |
Там они получают питание, и они могут делать свою домашнюю работу. |
Our visitors eat it the restaurant Imperial, for whom staying at the hotel includes food. |
В ресторане «Империал» едят наши гости, для которых проживание в отеле включает питание. |
The food was good and the hospitality room and bath. |
Питание было хорошим, и гостеприимство, комнаты и ванной. |
[23] Freeing from primary needs - food and health - is the first condition of freedom. |
[23] освобождение от лишения ocнoвных потребностей - питание и здоровье - является первым условием свободы. |
I love Okinawan food, bon appétit be available in the future. |
Я люблю Okinawan питание, Приятного аппетита будут доступны в будущем. |
Not making the number may result in solitary confinement or loss of food privileges. |
Несоблюдение целевой производительности может привести к одиночному заключению или потере льгот на питание. |
Rates are nominal and monthly charges are usually inclusive of food, bed, table and a cupboard. |
Тарифы являются номинальными, а ежемесячные платежи обычно включают питание, кровать, стол и шкаф. |
The fund also supplies special nutritional food, vitamins or medication that healthcare programs may not cover. |
Фонд также поставляет специальное питание, витамины или лекарства, которых не покрывают службы здравоохранения. |
Conditions of residing and the food, according to parents and children, were surprisingly good and much better than at home. |
Условия проживания и питание, по мнению родителей и детей, были удивительно хорошими, намного лучше домашних. |
In many of the countries most heavily affected by HIV, food scarcity and poverty make adequate nutrition nearly impossible. |
Во многих странах, наиболее пострадавших от ВИЧ, острая нехватка продуктов питания и нищета делают адекватное питание почти невозможным. |