Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
With reference to the right to food, China has always made of agriculture the very foundation of the national economy. Что касается права на питание, то Китай всегда рассматривал сельское хозяйство как главную основу национальной экономики.
In the Chinese people's enjoyment of the right to food, there still remain problems that should not be overlooked. Вместе с тем в области осуществления права китайского народа на питание по-прежнему сохраняются проблемы, о которых не следует забывать.
For most of the people in those countries, there was practically nothing left for savings and investment after food was purchased. У большинства населения этих стран после оплаты расходов на питание практически не остается никаких средств на создание сбережений и на инвестирование.
He urges all States to meet their commitments to eradicate hunger and realize the right to food. Он настоятельно призывает все государства выполнять свои обязательства по искоренению голода и осуществлению права на питание.
This also has important implications for the realization of the right to food. Все это чревато также серьезными последствиями для осуществления права на питание.
Governments are legally bound to respect, protect and fulfil the right to food, when they have ratified the International Covenant. С ратификацией Международного пакта правительства берут на себя юридическое обязательство уважать, защищать и обеспечивать право на питание.
It is the obligation of the State to protect the right to food which is most important in this context. Самым важным обязательством в этом контексте является обязательство государства защищать право на питание.
Imbalances and inequities in the global trading system that can have profound negative effects on the right to food should be urgently addressed. Диспропорции и неравенство в глобальной торговой системе чреваты серьезными отрицательными последствиями для права на питание и должны безотлагательно устраняться.
Although prisoners' food is adequate in terms of quantity, it is not sufficiently varied to guarantee the desired nutritional quality. Хотя питание заключенных достаточно по объему, оно в недостаточной степени разнообразно, чтобы признать его качественным.
This reflects Thailand's concrete contribution to the realization of the right to food. Это стало конкретным вкладом Таиланда в дело реализации права на питание.
Access to land and security of tenure are essential for the enjoyment of the right to food. Доступ к земле и гарантии прав на землю имеют важнейшее значение для реализации права на питание.
The present report confirms that conclusion, while taking the right to food as its departure point. В настоящем докладе этот вывод подтверждается, хотя в качестве отправной точки берется право на питание.
The following recommendations seek to give concrete meaning to the land-related aspects of the human right to food. Приведенные ниже рекомендации призваны наполнить конкретным содержанием связанные с землей аспекты права человека на питание.
All people should have access to basic life-giving rights, such as nutritious food, housing and education. У всех людей должен быть доступ к основным жизненно необходимым правам, таким как право на полноценное питание, на жилище и на образование.
The State provides free food for children under the age of 2 in low-income families. Государство обеспечивает бесплатное питание детям из малообеспеченных семей в возрасте до двух лет.
The alimony consists of food, clothes, house and treatment in accordance to the financial ability of the husband. Содержание включает питание, одежду, кров и лечение, соразмерные финансовым возможностям мужа.
Poor people ensured a minimum of 2,122 kilocalories of food. Беднякам обеспечивается питание энергетической ценностью не менее 2122 килокалорий.
But the Government, with limited resources, has exerted the utmost effort to ensure the right to food of all Ethiopians. Однако правительство, располагая ограниченными ресурсами, прилагает максимально энергичные усилия для обеспечения права на питание всем гражданам Эфиопии.
Supported adoption of Human Rights Council resolution 7/14 on the right to food. Оказана поддержка принятию Советом по правам человека резолюции 7/14 о праве на питание.
During the food crisis in 2008-2009, complementary nutrition was provided to families with one or more cases of acute malnutrition. В ходе продовольственного кризиса 2008 - 2009 годов семьям, в которых регистрировался один или несколько случаев острого недоедания, предоставлялось дополнительное питание.
They are established with basic services such as water, food, and shelter. Находящиеся в них беженцы обеспечены такими основными услугами, как водоснабжение, питание и жилье.
The funds were used for physical protection, rental of accommodation, medical care, food, toiletries and clothing. Деньги были использованы на охрану лиц, аренду для них жилья, медицинское обслуживание, питание, обеспечение средствами гигиены и одеждой.
They were also guaranteed an employment contract, which set out employment terms such as free passage, accommodation, food and medical care provided by employers. Им также гарантируется наличие трудового соглашения, в котором указываются условия работы по найму, такие как бесплатный проезд, проживание, питание и медицинское обслуживание, которые обеспечиваются работодателем.
Several hundreds of persons received food from this program. Было обеспечено питание для нескольких сотен человек.
Adequate nutritious food is a right for all Maldivians. Все мальдивцы имеют право на надлежащее полноценное питание.