Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
Specifically, the State party must ensure that all detainees are afforded adequate food and medical care. В частности, государство-участник должно обеспечить, чтобы все содержащиеся под стражей лица имели надлежащее питание и медицинское обслуживание.
Under such circumstances, they are generally deprived of their basic rights, including the right to food. В таких ситуациях они, как правило, лишаются своих основных прав, включая право на питание.
Severe overcrowding, unsanitary conditions and inadequate and/or insufficient food and clothing are often exacerbated by a shortage or absence of adequately trained professionals. Сильная переполненность, антисанитарные условия и неадекватное и/или недостаточное питание и обеспечение одеждой нередко усугубляются нехваткой или отсутствием надлежащим образом подготовленных сотрудников.
Government measures for guaranteeing the right to food Меры, принимаемые правительством для обеспечения права граждан на питание
A separate shelter for women is in provides food, accommodation, counseling and other supports for self-sufficiency of infected individuals. Для женщин организован отдельный приют, в котором предоставляется питание, жилье, психологическая помощь и другие виды поддержки, позволяющей инфицированным женщинам сохранять самостоятельность.
The Special Rapporteur and his team also had the opportunity to engage in discussions on the right to food with government representatives of Switzerland. Специальный докладчик и его группа имели также возможность начать обсуждение права на питание с представителями правительства Швейцарии.
In the struggle to recognize and realize the right to food across the world, one new initiative stands out as fundamentally important. В борьбе за признание и осуществление права на питание во всем мире одна новая инициатива представляется принципиально важной.
They should make reference to the protections of the right to food under international humanitarian law, as well as human rights law. В них должны содержаться ссылки на защиту права на питание в соответствии с международным гуманитарным правом, а также правовыми нормами в области прав человека.
The guidelines should cover the importance of nutrition and water as key elements that constitute the right to food. В руководящих принципах должна быть подчеркнута важность питания и водоснабжения как ключевых элементов, составляющих право на питание.
The key element of water must also be a fundamental element of the right to food. Такой ключевой элемент, как питьевая вода, должен также быть основополагающим компонентом права на питание.
These fundamental links between water and the right to food are the main subject of the next chapter. Эта органическая связь между водой и правом на питание является основным сюжетом следующей главы.
The Ad Hoc Unit has undertaken a series of intersessional seminars and studies on different aspects relating to the implementation of the right to food. Временная группа провела ряд межсессионных семинаров и исследований по разным аспектам, касающимся осуществления права на питание.
The Committee discussed and adopted comments on the FAO draft voluntary guidelines on the right to food. Комитет обсудил и принял замечания по проекту добровольных руководящих принципов ФАО в отношении права на питание.
The unborn child receives food and medical support before and after birth until one year of age. Неродившийся ребенок получает питание и медицинскую поддержку до рождения и после него в течение одного года.
This relates to the above-mentioned measures to guarantee adequate food. Это касается также вышеупомянутых мер по обеспечению права на достаточное питание.
The Panel also found that compensable evacuation costs comprise those costs incurred for transport, accommodation, food and urgent medical treatment. Группа также пришла к выводу, что к расходам на эвакуацию, подлежащим компенсации, относятся расходы на транспортировку, проживание, питание и срочную медицинскую помощь.
This includes access to basic services such as clean water and adequate food. Это включает доступ к основным услугам, таким, как чистая вода и адекватное питание.
Vitamin A supplementation in food has been successfully implemented, in addition to broad-based programmes aimed at the eradication of immunizable diseases. Успешно осуществляется кампания по добавке в питание витамина А наряду с широкими программами, направленными на искоренение заболеваний, поддающихся иммунизации.
Furthermore, the right to water is indissociable from the right to sufficient food. Кроме того, право на воду неотделимо от права на достаточное питание.
Women were the poorest of the poor and poverty violated the right to food. Женщины относятся к категории самых бедных, и нищета нарушает их право на питание.
The relationship between poverty and the right to food must be examined closely, including from a gender perspective. Взаимосвязь между нищетой и правом на питание должна быть тщательно изучена, в том числе с точки зрения гендерных аспектов.
Another NGO representative stated that there were three obligations concerning the right to food - to respect, to protect and to fulfil. Другой представитель НПО заявил, что в связи с правом на питание существуют три обязательства - уважать, защищать и реализовать.
Development financing was another factor important to realizing the right to food. Еще одним важным фактором реализации права на питание является финансирование развития.
The issues relating to the right to food needed to be popularized and entered into the public consciousness. Вопросы, связанные с правом на питание, должны популяризироваться и вводиться в общественное сознание.
The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. Верховный комиссар также призвала разработать стратегии поощрения права на питание на местном, национальном и международном уровнях.