Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
The right to food, to be effective, is no exception. Чтобы быть эффективным, право на питание не может составлять в этом отношении исключения.
One component of the Special Rapporteur's mandate concerns assisting the drafting of domestic legislation on the right to food. Одна из составляющих мандата Специального докладчика касается оказания помощи в разработке национального законодательства в области права на питание.
The Special Rapporteur will follow all these experiments closely and will analyse their results from the angle of the right to food. Специальный докладчик будет следить за всеми этими опытами и проанализирует их результаты с точки зрения права на питание.
The Special Rapporteur recommends that the Commission pay special attention to the normative and institutional development of the right to food. Специальный докладчик рекомендует Комиссии уделить особое внимание нормативным и институциональным аспектам развития права на питание.
Conferences such as these may be considered a useful preliminary to any parliamentary debate on domestic legislation concerning the right to food. Такие конференции являются полезным предварительным условием проведения любой парламентской дискуссии по вопросу о национальном законодательстве в области права на питание.
The right to adequate food, is critical to the enjoyment of all other human rights. Право на достаточное питание имеет решающее значение для осуществления всех остальных прав человека.
The right to food deserved the Third Committee's full attention, no less than all other human rights. Право на питание, как и любое другое право человека, в полной мере заслуживает внимания Третьего комитета.
In cooperation with Médecins Sans Frontières, food was also provided to 70 tuberculosis patients in the Gulripsh hospital. В сотрудничестве с организацией «Врачи без границ» обеспечивалось питание 70 туберкулезных больных в Гульрипшской больнице.
Another phenomenon which greatly affects the right to adequate food is the powerful so-called "non-State actors" on the international scene: the transnational corporations. Еще одним явлением, в значительной степени затрагивающим право на достаточное питание, является наличие на международной арене могущественных так называемых "негосударственных субъектов", а именно транснациональных корпораций.
These include rice, sugar, milk, vegetable oil and children's food. Сюда входит рис, сахар, молоко, растительное масло и детское питание.
Parents need to cover part of food expenses. Родители покрывают часть расходов на питание.
The law establishes special rules in relation to the right to food. Законодательство содержит специальные нормы, посвященные праву на питание.
Realization of the right to adequate food by the State party has not been without problems. В своих усилиях по обеспечению права на достаточное питание государство-участник сталкивается с рядом проблем.
In urban households food accounts for 46 per cent of all expenditures. В городских домохозяйствах на питание приходится 46% от всех расходов.
Such a school may provide food and accommodation for pre-school children in a boarding school. Такая школа может предоставлять детям-дошкольникам питание и жилье в интернате.
The first step should be to set up a national strategy for the implementation of the right to food. Первым шагом должна стать разработка национальной стратегии осуществления права на питание.
Therefore, Governments should also have the obligation to refrain from taking action that negatively affects the right to food in other countries. Кроме того, государства должны в обязательном порядке воздерживаться от действий, которые имеют негативные последствия для осуществления права на питание в других странах.
The Special Rapporteur reminded the Government of its obligations to respect and protect the right to food. Специальный докладчик напомнил правительству о его обязательстве уважать и защищать право на питание.
It is the result either of inaction, or of negative actions that violate the right to food. Он является результатом либо бездействия, либо негативных действий, нарушающих право на питание.
Mechanisms for monitoring, accountability and appropriate remedy for violations of the right to food should also be included. Должны быть также предусмотрены механизмы мониторинга, отчетности и соответствующие правовые средства защиты в случае нарушений права на питание.
Freedom from hunger will come through the implementation of the right to food under national and international law. Свобода от голода наступит в результате осуществления права на питание в соответствии с национальным и международным правом.
He has not presented a comprehensive conceptual framework examining in detail the gender dimensions of the right to food. Он также представил всестороннюю концептуальную основу с подробным рассмотрением гендерных аспектов права на питание.
Poor prison facilities and inadequate food and clean water together represent a significant threat to the health of inmates. Плохое состояние тюрем, неадекватное питание и недостаточное обеспечение чистой водой все это в совокупности всерьез угрожает здоровью заключенных.
In Denmark adequate food is provided to all groups of the population in all areas of the country. В Дании достаточное питание обеспечивается всем группам населения во всех частях страны.
Forests offer food, fiber and fuel for large populations. Леса обеспечивают питание, волокна и топливо для большого числа людей.