Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
When the employer provides the accommodation and food for the migrants, this increases the dependence on their employer. Если работодатель предоставляет мигрантам размещение и питание, то это повышает их зависимость от работодателя.
Guarantee that all migrant workers have an adequate standard of living, including adequate food, water, clothing and housing. Гарантировать предоставление всем трудящимся-мигрантам достаточного жизненного уровня, включая достаточное питание, водоснабжение, одежду и жилье.
Structural reforms: the rights to food, health and education З. Структурные реформы: право на питание, здоровье и образование
Right to housing, health care and food: Living conditions of conscripts are harsh. Право на жилье, здравоохранение и питание: условия жизни лиц, призванных на национальную службу, суровы.
They expressed the view that better protection and promotion of the rights of peasants would help further the realization of the right to food. Они выразили то мнение, что улучшение защиты и поощрения прав крестьян будет дополнительно способствовать реализации права на питание.
SSN stated that children in the Niger Delta suffered violations of their rights to food, water and shelter. ССН заявила, что в дельте реки Нигер дети страдают от нарушений их права на питание, воду и жилище.
This provision is predicated on enhancing and securing the basic right to food. Принятие этого нормативного акта было продиктовано необходимостью обеспечения и расширения такого основного права, как право на питание.
It was submitted that the standard of food is unsuitable at the prison hospital. Он утверждает, что обычное питание в тюремной больнице для этого не подходит.
Medical, psychological, social and legal assistance was provided on site, along with accommodation and food. На месте оказывается медицинская, психологическая, социальная и юридическая помощь, предоставляются приют и питание.
Comoros welcomed the success in the areas of education, health and the right to food. Коморские Острова приветствовали успехи в таких областях, как образование, здравоохранение и право на питание.
As such, ongoing land claims across the country have implications for the right to food among Aboriginal Canadians. Поэтому ведущиеся по всей стране земельные споры не могут не иметь последствий для права на питание канадских аборигенов.
FIAN recommended that Colombia grant constitutional recognition to the right to food. ФИАН рекомендовала Колумбии обеспечить конституционное признание права на питание.
Measures have been taken to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the right to food following his visit in 2007. Были предусмотрены меры для выполнения рекомендаций, вынесенных Специальным докладчиком по вопросу о праве на питание по итогам его посещения в 2007 году.
Approximately 13 organizations indicated that measures were taken to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the right to food. 13 организаций отметили меры, принимаемые для осуществления рекомендаций Специального докладчика по вопросу о праве на питание.
Refugees are provided with food, health, nutrition, education and shelter. Беженцам предоставляются продовольствие, медицинская помощь, питание, образование и убежище.
FIAN stated that Germany was not fulfilling its obligations in relation to the right to food. ФИАН заявила, что Германия не выполняет своих обязательств в отношении права на питание.
Detainees that are held in Police Detention Centres are provided sufficient food three times a day. Лицам, содержащимся под стражей в полицейских изоляторах, предоставляется трехразовое достаточное питание.
Regarding one of the most pressing priorities, the right to food, Togo had taken various initiatives to increase agricultural production. Что касается одного из наиболее насущных приоритетов - обеспечение права на питание, - то Того предприняло различные инициативы по увеличению продукции сельскохозяйственного производства.
Both of these detainees are forced to use their own resources to obtain food and health care. Эти два задержанных вынуждены из собственных средств оплачивать свое питание и медицинскую помощь.
A generous salary, bonuses and bumps, travel, food, lodging, wardrobe. Большая зарплата, бонусы, штрафы, проезд, питание, проживание, гардероб.
It's where they give you all your food, airfare, hotel. Они предоставляют вам все услуги: питание, перелёт, отель.
Water, food, medicine, all you need. Вода, питание, медицина, всё что нужно.
Please put down your baby food. Пожалуйста, отложи свое детское питание.
Including food and lodging, about 5 grand. Включая питание и проживание, около пяти тысяч.
We find that women eat less than men, so we're able to keep our food costs low. Мы поняли, что женщины едят меньше мужчин, что позволило понизить расходы на питание.