Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
The children are put in schools, their attendance is monitored, and they are provided with food and health care. Детей устраивают в школы, контролируют посещаемость, предоставляют им питание и медицинскую помощь.
When combined, they jointly contribute to the achievement of the right to food. В сочетании друг с другом эти процессы и мероприятия обеспечивают совместный вклад в реализацию права на питание.
This translated into increased opportunities to attain an adequate standard of living while contributing to the right to food. Конкретным выражением этого является создание более широких возможностей для достижения надлежащего уровня жизни при одновременном содействии реализации права на питание.
The right to food seeks to ensure access to adequate diets. Право на питание призвано обеспечить доступ к надлежащим рационам питания.
The contribution of the right to adequate food to the eradication of hunger and malnutrition operates at three levels. Вклад права на достаточное питание в борьбу с голодом и недоеданием осуществляется на трех уровнях.
In 1994, South Africa included the right to food in article 27 of the post-apartheid Constitution. В 1994 году Южная Африка включила право на питание в статью 27 Конституции постапартеидного периода.
In Germany, the right to food is indirectly protected by the guarantee to a decent subsistence minimum so that everyone may live in dignity. В Германии право на питание косвенно защищено посредством гарантии подобающего прожиточного минимума, позволяющего каждому жить достойно.
Courts too may play a role by intervening where private actors violate the right to food. Суды также могут играть определенную роль путем вмешательства в случаях нарушений частными субъектами права на питание.
This component of the right to food has been invoked successfully before courts in recent years. В последние годы этот компонент права на питание успешно использовался судами.
The theme for World Food Day 2007 was "The right to food". Темой Всемирного дня продовольствия 2007 года стало «Право на питание».
Despite the significant progress made in recent years, some dimensions of the right to food remain underdeveloped. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в последние годы, некоторые аспекты права на питание остаются неразработанными.
This is to this date the most spectacular case of a court protecting the right to food. И на сегодняшний день это дело представляет собой наиболее показательный пример судебной защиты права на питание.
National right to food strategies ensure that the efforts made are adequately coordinated and responsibilities for implementation properly allocated. Национальные стратегии в области обеспечения права на питание гарантируют надлежащую координацию предпринимаемых усилий и надлежащее распределение ответственности за осуществление.
Latin America has been leading the movement towards the adoption of framework laws in support of the realization of the right to food. Ведущая роль в движении за принятие базовых законов в поддержку реализации права на питание принадлежит Латинской Америке.
These are the ingredients of success that approaches grounded in the right to food provide. Вот те составляющие успеха, которые обеспечивают подходы, основанные на праве на питание.
The emergence of a global right to food movement is an opportunity to be seized. С возникновением глобального движения за право на питание открывается возможность, которая не должна быть упущена.
FAO described several of its programmatic activities and publications relevant to the right to food, globalization and sustainable development. ФАО сообщила о некоторых из своих программных мероприятий и публикаций по проблемам права на питание, глобализации и устойчивого развития.
For instance, the employer was rendered liable for the provision of accommodation, clothing and food. Например, работодатель обязан предоставить работнику проживание, одежду и питание.
They were provided with food, health care, counselling services and recreation facilities. Им предоставляются питание, медицинские и консультационные услуги, а также возможности для занятия спортом и отдыха.
The Committee also emphasized the adverse implications for the right to food of cases of land grabbing and overexploitation of fisheries. Кроме того, Комитет обращает внимание на негативные последствия захвата земель и подрыва запасов рыбных ресурсов для права на питание.
The full enjoyment of the right to food remained a utopia for many, despite its recognition in human rights instruments and declarations. Полное осуществление права на питание по-прежнему остается для многих утопией, несмотря на его признание в правозащитных документах и заявлениях.
The Ministers called upon Member States to continue actively engaged in the promotion of the realization of the right to food in all countries. Министры призвали государства-члены и впредь активно содействовать осуществлению права на питание во всех странах.
In particular, women's and girls' right to food and nutrition must be supported. В частности, нужно содействовать соблюдению права на питание для женщин и девочек.
The right to food remains an unfulfilled human right and an urgent global challenge. Право на питание по-прежнему остается несоблюдаемым правом человека и неотложной глобальной проблемой.
At the international level, the right to food is recognized as a distinct and fundamental right in a number of international instruments. На международном уровне право на питание признается в ряде международно-правовых документов в качестве отдельного основного права.