Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
The right to adequate food will have to be realized progressively. Право на достаточное питание должно реализовываться последовательно.
The participants noted that the processes of globalization sometimes had negative consequences for the enjoyment by vulnerable groups of the rights to food and nutrition. Участники отметили, что процессы глобализации иногда имеют негативные последствия для осуществления прав на продовольствие и питание уязвимых групп населения.
Efforts should be made to better develop indicators and benchmarks concerning the achievements and shortcomings in the realization of food and nutrition rights. Следует предпринимать усилия по более эффективной разработке показателей и критериев оценки достижений и недостатков в области реализации прав на продовольствие и питание.
The primary responsibility for the realization of the right to food and nutrition rested on the State. Основную ответственность за реализацию права на продовольствие и питание по-прежнему несет государство.
The participants underlined that such plans or strategies must give particular attention to the rights to food and nutrition. Участники подчеркнули, что в рамках таких планов или стратегий особое внимание должно уделяться правам на продовольствие и питание.
The principal obligation is to take steps to achieve progressively the full realization of the right to adequate food. Основное обязательство состоит в принятии мер в целях последовательного достижения полной реализации права на достаточное питание.
Violations of the right to food can occur through the direct action of States or other entities insufficiently regulated by States. Нарушения права на питание могут совершаться в результате прямого действия государств или других субъектов, деятельность которых недостаточно регулируется государствами.
National Ombudsmen and human rights commissions should address violations of the right to food. Нарушение права на питание должно рассматриваться национальными омбудсменами и комиссиями по правам человека.
In almost all the prisons visited, the food situation continues to be of serious concern. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает плохое питание практически во всех тюрьмах.
right to food, housing and health and other rights за нарушения прав на питание, жилье и здоровье и других
If granted such status, they could stay in a refugee centre, where they received free accommodation, food and medical care. Если такой статус предоставляется, то они могут оставаться в предназначенном для беженцев центре, где они пользуются правом на бесплатное проживание, питание и медицинское обслуживание.
Such communities are dependent on their environment for their food, cultures and ways of life. Питание, культура и жизненный уклад таких общин зависят от окружающей их среды.
It was also up to them to ensure that children had access to food, health care and household sanitation. Именно им надлежит обеспечивать питание детей, здоровье и гигиену семьи.
The latter Programme gave priority to the areas of health, education and food. Приоритетными направлениями этой программы стали здравоохранение, образование и питание.
The Special Rapporteur is concerned about the disparities between rural and urban areas with regard to the rights to food, health care and education. Специальный докладчик обеспокоен отсутствием равенства между сельскими и городскими районами в осуществлении прав на питание, медицинское обслуживание и образование.
We provide all children living in conflict zones with free food, health care and schooling. Мы предоставляем всем детям, живущим в зонах конфликта, бесплатное питание, медицинское обслуживание и школьное обучение.
The general problem consists of an insufficiency of food, bedclothes, medicines and public utilities. Общей проблемой является неадекватное питание, нехватка постельного белья, медикаментов и санитарного оборудования.
Section II contains a review of the progress made in the definition of the right to adequate food in international law. В разделе II проводится обзор прогресса, достигнутого в разработке определения права на достаточное питание в международном праве.
Such resources may include food, medical care and schooling. Такие ресурсы могут включать питание, медицинскую помощь и школьное образование.
Schools distribute free food to pupils for a specific period, and then parents must declare any change regarding their eligibility for social security benefits. Школы распределяют бесплатное питание среди учащихся в течение определенного периода, после чего родители обязаны сообщить о любых изменениях, затрагивающих их право на получение социального пособия.
Realizing the right to food involved a series of national and international actions, complementing the efforts of individuals. Осуществление права на питание связано с целым рядом национальных и международных мер, дополняющих усилия отдельных лиц.
He noted that the right to food had to be implemented within a country and among States. Он отметил, что право на питание необходимо осуществлять как внутри стран, так и на международном уровне.
The concept of the right to food is made up of different components. Определение концепции права на питание состоит из нескольких элементов.
The State's third obligation is to "fulfil" the right to food. Третье обязательство требует от государства "осуществлять" право на питание.
It has identified those sectors that require priority attention, such as food and nutrition, electricity and water supply, and health and sanitation. В нем определены те секторы, которые требуют приоритетного внимания, такие, как продовольствие и питание, снабжение электроэнергией и водой, здравоохранение и санитария.