Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
UNCT and the High Commissioner stated that the effective enjoyment of the right to food remained a serious problem throughout the country. СГООН и Верховный комиссар отметили, что эффективное осуществление права на питание по-прежнему является серьезной проблемой на территории всей страны.
Asylum seekers are offered free legal assistance, accommodation, food and health services. Просителям убежища предлагаются бесплатная юридическая помощь, размещение, питание и медицинские услуги.
Efforts should also encompass action on the food supply to ensure access to a balanced diet. Наши усилия должны направляться на обеспечение населения соответствующими видами продовольствия, с тем чтобы люди могли позволить себе сбалансированное питание.
Schools must provide children with nutrition programmes consisting of both food and clean water. В школах необходимо организовать питание детей, включающее снабжение продовольствием и чистой водой.
Therefore, sound nutrition involves more than just the availability of food or the consumption of a certain amount of nutrients per day. В связи с этим здоровое питание предполагает нечто большее, нежели наличие продуктов или ежедневное потребление определенного количества питательных веществ.
The right to food is also not expressly included as an obligation in the Constitution. Право на питание также не включено в виде обязательства в Конституцию страны.
Some governmental measures resulted in additional difficulties for the population in accessing the most basic rights, particularly to health care, education and food. Некоторые правительственные меры привели к дополнительным трудностям для населения в получении доступа к большинству основных прав, в особенности к праву на здравоохранение, образование и питание.
Bolivia underscored Egypt's efforts to guarantee the right to food and encouraged the Government to continue these efforts. Боливия подчеркнула усилия Египта по обеспечению права на питание и призвала правительство продолжать эти усилия.
In Nicaragua, the right to food was constitutionally guaranteed. В Никарагуа право на питание гарантировано Конституцией.
They were claiming their right to food, housing, education and a livelihood as the best way to ensure protection against trafficking. Они утверждают, что наилучшим способом защиты от торговли людьми будет обеспечение им права на питание, жилище, образование и средств к существованию.
Her delegation would continue to work to have the right to food introduced into future resolutions of the Second Committee. Ее делегация продолжит работать над тем, чтобы положение о праве на питание включалось и в будущие резолюции Второго комитета.
Mr. Berti (Cuba) said that the right to food was a global priority. Г-н Берти (Куба) говорит, что право на питание является глобальным приоритетом.
Prisons must serve sufficient food free of charge for all detainees and prisoners at normal times each day. Питание в тюрьмах должно обеспечиваться бесплатно для всех содержащихся под стражей и заключенных лиц ежедневно и в обычное время.
Cuba highlighted the equity plan and its comprehensiveness, since it encompassed areas such as health, education, food, employment and social security. Куба отметила план по обеспечению равенства и его всеобъемлющий характер, поскольку он охватывает такие области, как здравоохранение, образование, питание, занятость и социальное обеспечение.
It hoped that the right to food for the entire population be ensured. Она выразила надежду на то, что право на питание будет обеспечено для всего населения.
Algeria added that Eritrea was affected by severe drought, which prevents its population from enjoying its right to food. Алжир добавил, что Эритрея страдает от сильной засухи, что мешает ее населению пользоваться своим правом на питание.
In this introduction, it is necessary to present the international legal framework concerning the right to food and non-discrimination. З. В настоящем введении необходимо представить международную правовую основу, имеющую отношение к праву на питание и недискриминации.
Under international law, Governments are bound to respect, protect and fulfil the right to food. В соответствии с международным правом правительства обязаны уважать, защищать и реализовывать право на питание.
The present study on discrimination in the context of the right to food has three main parts. Настоящее исследование по вопросу о дискриминации в контексте права на питание состоит из трех основных частей.
Indigenous people face exclusion and discrimination that have an impact on their right to food. Представители коренных народов сталкиваются с проблемами отторжения и дискриминации, которые сказываются на соблюдении их права на питание.
Women are more likely to spend their incomes on food and children's needs. Женщины чаще расходуют свой заработок на питание и удовлетворение потребностей детей.
The declaration is particularly relevant to the right to food. Эта Декларация имеет особенно важное значение для права на питание.
School meal programmes in developing countries provide healthy food and improve access to education for children, improve rural economies and help local farmers. Осуществляемые в развивающихся странах программы школьного питания предлагают здоровое питание и улучшают доступ детей к образованию, повышают качество работы сельского хозяйства и помогают местным фермерам.
Its consequences are particularly serious in areas that are sensitive for the population, such as health and food. Ее последствия особенно ощутимы в таких важных для населения областях, как здоровье и питание.
Malnutrition posed great health risks for some developing countries, which often needed to adopt inappropriate food systems simply to feed their citizens. Неполноценное питание представляет серьезную опасность для здоровья в некоторых развивающихся странах, которые часто вынуждены применять неправильные системы питания лишь для того, чтобы накормить своих граждан.