Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
Across the world the right to education, health and food continued to be denied. По всему миру по-прежнему имеют место отказы в праве на образование, здравоохранение и питание.
Algeria recommended that Brazil scale up this experience and preserve the right to food. Алжир рекомендовал Бразилии наращивать этот опыт и обеспечивать соблюдение права на питание.
It encouraged Ghana to intensify its efforts to guarantee its people of the right to food and all other human rights. Она призвала Гану активизировать свои усилия с целью гарантировать своему населению осуществление права на питание и других прав человека.
The commitments of Ghana made with regard to the recommendations were also welcomed, especially the recommendation related to the right to food. Он также приветствовал взятые Ганой обязательства в отношении выполнения рекомендаций, в особенности рекомендации, касающейся права на питание.
The duty to respect extends to actions that have a negative impact on the right to food for people in other countries. Обязательство уважать охватывает действия, которые негативно влияют на право на питание лиц, проживающих в других странах.
Many people in Liberia do not enjoy the right to food. Многие жители Либерии не могут осуществить свое право на питание.
This poses a severe threat to their right to food, health and education. Это таит в себе серьезную угрозу для осуществления ими своего права на питание, здоровье и образование.
HIV-positive inmates and those suffering from AIDS were provided with free antiretroviral drugs and food supplements. ВИЧ-инфицированные заключенные и больные СПИДом получают бесплатные антиретровирусные препараты и дополнительное питание.
One dealt with the right to food and another with the situation in Burma, which is still cause for great concern. Одна из них была посвящена праву на питание, вторая - положению в Бирме, которое по-прежнему вызывает большую обеспокоенность.
The Special Rapporteur on the right to food welcomed the cooperative spirit in which his mission took place. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание приветствовал дух сотрудничества, которым была отмечена его поездка.
The food provided to patients has improved, and there are plans to increase its variety. Больным было улучшено питание и планируется увеличить ассортимент питания.
States must protect the right to food of agricultural workers by discharging their obligations under international labour legislation. Государства должны защищать права на питание сельскохозяйственных работников путем выполнения своих обязательств в соответствии с международным законодательством о труде.
This would be consistent with the obligation of companies to respect the right to food in their operations. Это соответствовало бы обязательствам компаний уважать право на питание при осуществлении их деятельности.
As a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food. В качестве первого шага этот сектор мог бы тщательно оценить влияние частных стандартов на право на питание.
In this addendum to his report, the Special Rapporteur analyses how these investments could impact on the right to food. В настоящем добавлении к своему докладу Специальный докладчик анализирует, каким образом эти инвестиции могут сказаться на праве на питание.
Overall physical conditions and the food supply have been brought into line with international minimum standards. В целом физические условия содержания и питание были приведены в соответствие с международными минимальными стандартами.
The Special Rapporteur on the right to food had called for this event, which constituted the first ever thematic session of the Council. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание призвал к проведению этого мероприятия, которое стало первой тематической сессией Совета.
In Timor-Leste, the UNMIT Human Rights and Transitional Justice Section launched a report on the right to food in December 2008. В Тиморе-Лешти Секция по правам человека и отправлению правосудия в переходный период ИМООНТ подготовила в декабре 2008 года доклад о праве на питание.
Grounding development assistance on the human right to food would contribute to this agenda. Замыкание помощи в целях развития на праве человека на питание должно способствовать реализации этой программы.
A reference to the normative components of the right to adequate food would be particularly useful to guide such assessments. Для управления такими оценками особенно полезным было бы обращение к нормативным компонентам права на достаточное питание.
Defining international aid as an instrument to fulfil the human right to adequate food could contribute to this shift. Определение международной помощи как инструмента реализации права человека на достаточное питание может способствовать достижению этой цели.
We ignore the potential of the right to food at our own peril. Игнорируя потенциал права на питание, мы сами подвергаем себя опасности.
Underlying determinants of health include adequate food and nutrition, housing, safe drinking water and adequate sanitation, and a healthy environment. Основополагающие предпосылки здоровья включают в себя достаточное питание и продовольствие, жилье, наличие безопасной питьевой воды и надлежащую санитарию, а также здоровую окружающую среду.
Medical treatment, food and clothing was provided free of charge in these facilities. Медицинское обслуживание, питание и одежда предоставляются в этих учреждениях бесплатно.
The competent authorities shall provide the proper regulation food to prisoners who are pregnant or are mothers. Компетентные органы власти должны обеспечивать находящимся в тюрьмах беременным женщинам и кормящим матерям надлежащее питание.